result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringpleneu
Z25_PATROL_GROUPA_7Nieważne, skup się na zabijaniu robaków!Never mind, focus on killing the bugs!
Z25_PATROL_GROUPA_8To dziwne, cały czas czuję się zmęczony...It's so strange, I am tired all the time...
Z25_PATROL_GROUPA_9Ja też. Tak mi nudno.Me too. I feel so dull.
Z25_QUEST426035_00[Sys426035_name|Wstyd Kogo]: Spytaj [121917|Sheba Leightona], jak zakraść się do [ZONE_BLACK_GUBLIN_BUNKER|Czarnego Bunkra Goberyn].[Sys426035_name|Shame of the Kogo]: Ask [121917|Sheb Leighton] how to sneak into the [ZONE_BLACK_GUBLIN_BUNKER|Black Goberyn Bunker].
Z25_QUEST426037_00[Sys426037_name|Ekwipunek Odporny na Głupotę]: Zdawanie raportu [121820|Karodowi] zostało zakończone.[Sys426037_name|Foolproof Equipment]: Reporting back to [121820|Karod] has been completed.
Z25_QUEST426039_00[Sys426039_name|Lokalna Sprawiedliwość]: Jestem gotowy do bitwy.[Sys426039_name|Local Justice]: I'm prepared for the battle.
Z25_QUEST426041_00Daj [242240|Szkic Struktury Machiny] [121924|Linie Lukasz].Give the [242240|Machine Structure Draft] to [121924|Lina Lukasz].
Z25_QUEST426042_00Daj [242240|Szkic Struktury Machiny] [121925|Potman Oley].Give the [242240|Machine Structure Draft] to [121925|Potman Oley].
Z25_QUEST426044_00Zdaj raport [121924|Linie Lukasz] o tym, jak poszło.Report to [121924|Lina Lukasz] how it went and the result.
Z25_QUEST426045_00Haha, ten kłopotliwy gościu! Teraz już jest za późno!Haha, that troublesome guy! Everything is too late now!
Z25_QUEST426045_01He! Nikt nie powstrzyma planu Mistrza [121943|Klamorte]!Humph! No one can stop Master [121943|Klamorte's] plan!
Z25_QUEST426045_02Haha, jak mógłbym zapomnieć twój głupkowaty wygląd?Haha, how can I forget your stupid look!
Z30_PIRATEBATTLE_01Ja go przejmuję. Ty znajdź sobie inną ofiarę!This here one's mine. Go find your own prey!
Z30_PIRATEBATTLE_02Pali się! Pali się! Pali się!Burn! Burn! Burn!
Z30_PIRATEBATTLE_03Możesz mi to tutaj spokojnie zostawić.Leave this one to me!
Z30_PIRATEBATTLE_04Idź pierwszy i pomóż w okolicznych bazach!Go help out at the surrounding bases!
Z30_PIRATEBATTLE_05Bazy wokół obozu o wiele bardziej potrzebują pomocy!The bases around the camp are badly in need of help!
Z33_QUEST_EVENT_ALREADY_RUNWydarzenie już się zaczęło. Możesz dołączyć albo po krótkiej chwili ponownie rozpocząć zdarzenie.The event is already in progress. You can join now or restart the event in a short while.
Z33_QUEST_EVENT_BEGINSzykuj się! Wydarzenie ponownie się rozpoczyna!Get ready! The event is starting again!
Z33_QUEST_EVENT_ENDWydarzenie zostało ukończone z powodzeniem!Event completed successfully!
Z33_QUEST_EVENT_NOTE_1Zwalcz wszystkie fale ataku wroga!Defeat all the enemy waves!
Z33_QUEST_EVENT_NOTE_2Uważaj! Nadciąga druga fala ataku wroga!Watch out! The second attack wave is coming!
Z33_QUEST_EVENT_NOTE_3Szykuj się na ostatnią falę ataku wroga!Get ready for the final enemy wave!
Z33_QUEST_EVENT_OPTIONPonowne rozpoczęcie wydarzeniaRestart event
Z34_QUEST427360_01Nie możesz korzystać z portalu przenoszącego. Nie spełniasz jeszcze wszystkich warunków.You can't use the transport portal. You haven't met the necessary requirements.
Z34_QUEST427360_02Chcesz skorzystać z portalu przenoszącego?Do you want to use the transport portal?
Z34_QUEST427375_01Magiczna siła przenosi cię na zewnątrz!A magical force transports you outside!
Z34_QUEST427389_01Pokonałeś już [105775|Ducha Mazzrena].You have already defeated [105775|Mazzren's Ghost].
Z34_QUEST427389_02Kompas wskazuje, że [105775|Duch Mazzrena] jest gdzieś w pobliżu.The compass indicates that [105775|Mazzren's Ghost] is nearby.
Z34_QUEST427389_03Nie ma żadnych sygnałów wskazujących na [105775|Ducha Mazzrena].There's no sign of [105775|Mazzren's Ghost].