| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_RSOP | No dobrze. W takim razie ruszamy dalej! | Okay. Let's set off again! |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_START | Czerwony Kapturek mówi: pora ruszać. Pomóż mi zejść z drogi wielkiemu, niedobremu wilkowi. A jeśli po drodze zobaczysz gdzieś kwiatki, zaprowadź mnie tam, żebym mogła zrobić bukiecik mojej babci. | Little Red Riding Hood says: Let's go. Help me to avoid the Big Bad Wolf.\nAnd if you see any flowers on the way, lead me to them so I can pick them for my grandmother. |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_WAIT | <CN>Event już trwa!</CN> Jeśli także chcesz wziąć w nim udział, musisz poczekać do zakończenia obecnego przedstawienia. W tym czasie możemy razem pooglądać zmagania innych. Co o tym sądzisz? | <CN>The event is already in progress!</CN> If you want to take part in the event, you'll have to wait until the current show is over. In the meantime, why don't we watch the current performance together? What do you think? |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_WARNING | Uważaj! Znacznie oddaliłeś się od obszaru eventowego. Jeśli go opuścisz, event zostanie przerwany. | Be careful! You're a long way from the event area. If you leave it completely, the event will be canceled. |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_WHORU | Moja mama powiedziała, że mam nie rozmawiać z obcymi. | My mother told me never to talk to strangers. |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_WOLF | A niech to diabli! Już tu byłem! W którym kierunku muszę iść dalej? | Curses and damnation! I've already been here! Which way do I go now? |
| WY_STRING_Z163_ARMED | System transportowy - inicjowanie zakończone | Transport system - initialized |
| WY_STRING_Z163_BLUE | Program pojedynkowy [108280|Thallsusa] uległ przeciążeniu, zmiana na system niebieski. | [108280|Thallsus'] battle program is overloaded. Changing to blue system. |
| WY_STRING_Z163_BLUERAY | Zauważasz, że [108280|Thallsus] wziął cię na muszkę. Celuje w ciebie swoim lodowym promieniem. | You realize that [108280|Thallsus] is targeting you with a freezing ray. |
| WY_STRING_Z163_DOOM | Warunki programu zagłady 13-1 zostały spełnione. Naliczanie czasu rozpoczęło się. | Extermination program 13-1 criteria fulfilled. Countdown begun. |
| WY_STRING_Z163_ICED | Zapieczętowano promieniem lodu. Należy rozbić lodowe więzienie, by go uwolnić! | Imprisoned by the freezing ray. The icy cage must be shattered to free him! |
| WY_STRING_Z163_IR_SUMMON | Słyszysz ogłuszające ryk! Rzemieślnik Kelopas ukazuje się na środku kapitańskiej kajuty. | You hear a deafening roar! The artisan Kelopas appears in the middle of the captain's cabin. |
| WY_STRING_Z163_OOR_SUMMON | Z kajuty kapitana do twych uszu dochodzi wściekły ryk. Obudzono potężną siłę. | In the distance you hear a furious roar from the captain's cabin. A powerful force has been awakened. |
| WY_STRING_Z163_OVERHEAT | Doszło do przegrzania systemu [108280|Thallsusa]! Zainicjuj awaryjne chłodzenie! | [108280|Thallsus'] systems are overheating! Activating emergency cooling system! |
| WY_STRING_Z163_RED | Program pojedynkowy [108280|Thallsusa] uległ przeciążeniu, zmiana na system czerwony. | [108280|Thallsus'] battle program is overloaded. Changing to red system. |
| WY_STRING_Z163_REDRAY | Zauważasz, że [108280|Thallsus] wziął cię na muszkę. Celuje w ciebie swoim ognistym promieniem. | You realize that [108280|Thallsus] is targeting you with a flaming ray. |
| WY_STRING_Z163_TELEPORT | Aktywowano program awaryjny 61-3, ukierunkowanie na optymalny cel. Trwa uruchamianie programu... | Emergency program 61-3 activated. Selecting optimal target. Launching program... |
| WY_STRING_Z163_TRAP | System transportowy - naliczanie czasu do zainicjowania rozpoczęło się | Transport system - countdown started |
| WY_Z160_SLAVE_ATK | Gińcie, potwory! | Die, you fiends! |
| WY_Z160_SONIC_BLAST | Śmierć Fonicznych Kowali Jalor powoduje potężną Eksplozję Sonarową. | The death of a Jalor Sonic Smith generates a powerful sonar explosion. |
| WY_Z163_B6_END | Lewe skrzydło Kulabisa upada na ziemię. Kleisty sok żołądkowy powoli skapuje z jego ust. | Kulabis' left wing falls to the ground. Syrupy bile trickles out of his mouth. |
| WY_Z163_B6_LIFEDRAIN | Obumarłe oczy Kulabisa utkwiły w tobie spojrzenie. Czujesz, że twojemu życiu zagraża niebezpieczeństwo. | Kulabis fixes you with his lifeless eyes. You feel yourself to be in mortal danger. |
| WY_Z163_B6_START | Kulabis krzyczy w kierunku nieba. Na miejscu formują się dwa nierówne wiry. | Kulabis cries up at the heavens. Two separate whirlwinds form on the square. |
| WY_Z163_B6_ZOMBIE_FAIL | Proces infekcji zombie jeszcze się nie zakończył. Jeszcze nie posiadasz siły do obrony przed zgniłymi atakami. | The zombie infection is not yet complete. You don't have the power to resist putrid attacks. |
| WY_Z163_B6_ZOMBIE_PASS | Całkowita infekcja zomvie dodaje ci sił w obronie przed zgniłymi atakami... | The complete zombie infection gives you the power to resist putrid attacks... |
| WY_Z163_B6_ZOMBIEHEAL | Zgniła moc wytwarza potężne ciśnienie i koncentruje się wokół Kulabisa. | A putrid energy producing immense force centralizes around Kulabis. |
| WY_Z166_B3_DEAD | [108438|Tatarwiak]: Jeszcze nie jestem gotowy. Ostatnio... | [108438|Tatarwiak]: This isn't over! The last... |
| WY_Z166_B3_RAGE | [108438|Tatarwiak] spogląda na ciebie z zadowoleniem: wkrótce się wszystko zakończy, ty wątła kreaturo... | [108438|Tatarwiak] eyes you with amusement: It will soon be over, you pitiful weaklings... |
| WY_Z166_B3_RESET | [108438|Tatarwiak]: Czy to wszystko? Wygląda na to, że próbki te nie potwierdzają moich badań. | [108438|Tatarwiak]: Was that it? These samples don't appear to have any relevance for my research. |
| WY_Z166_B3_STAR | [108438|Tatarwiak]: Nieźle, całkiem nieźle. A jak teraz wygląda? | [108438|Tatarwiak]: Not bad, not bad at all. And what about this? |