result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringpleneu
TUTORIAL_GUILDBudynek GildiiGuild Building
TUTORIAL_LEVEL10Osiągnąłeś poziom 10. Możesz teraz wybrać klasę drugorzędną. Po zakończeniu bieżącej misji poszukaj [110078|George'a], burmistrza [ZONE_ROGSHIRE|Logar], który powie ci, co dalej. (Jeśli nie wiesz, jak dotrzeć do [ZONE_ROGSHIRE|Logar], możesz otworzyć mapę świata, wciskając "M".)You've reached Level 10. You will now be able to choose a secondary class. After completing your current quest, look for [110078|George], the mayor of [ZONE_ROGSHIRE|Logar] and he will tell you what to do next.\n(If you don't know how to get to [ZONE_ROGSHIRE|Logar] you can open the world map by pressing "M".)
TUTORIAL_LEVEL10_1Osiągnąłeś poziom 10. Możesz teraz wybrać klasę drugorzędną. Po zakończeniu bieżącej misji udaj się do [ZONE_STONES FURLOUGH|Przystani Odejścia] i odszukaj [112797|Sidklawa]. Wyśle cię on do [ZONE_VARANAS|Varanas], byś mógł wybrać klasę drugorzędną. \n(Jeśli nie wiesz, gdzie jest [ZONE_STONES FURLOUGH|Przystań Odejścia], otwórz mapę świata, wciskając "M".)You've reached Level 10. You will now be able to choose a secondary class. After completing your current quest, go to [ZONE_STONES FURLOUGH|Haven of Departure] and find [112797|Sidklaw]. He will send you to [ZONE_VARANAS|Varanas] to take up your secondary class. \n(If you don't know where [ZONE_STONES FURLOUGH|Haven of Departure] is, open the world map by pressing "M")
TUTORIAL_LEVEL10_2Osiągnąłeś Poziom 10. Teraz możesz wybrać swoją klasę drugorzędną. Po ukończeniu obecnej misji udaj się do [ZONE_IFANTRISH_CRYPT_02|Miasta Morfantas], by wybrać klasę drugorzędną. \n(Jeśli nie wiesz, gdzie leży [ZONE_IFANTRISH_CRYPT_02|Miasto Morfantas], otwórz mapę świata za pomocą klawisza "M")You've reached Level 10. You will now be able to choose a secondary class. After completing your current quest, go to [ZONE_IFANTRISH_CRYPT_02|Morfantas City] to take up your secondary class. \n(If you don't know where [ZONE_IFANTRISH_CRYPT_02|Morfantas City] is, open the world map by pressing "M")
TUTORIAL_LEVEL18Osiągnąłeś poziom 18. Po zakończeniu bieżącej misji udaj się do Gildii Poszukiwaczy Przygód w zachodniej części Dzielnicy Administracyjnej w Varanas. Przywódca gildii, [110167|Daris], potrzebuje twojej pomocy przy ważnym zadaniu.You have reached Level 18. After completing your current quest, go to the Adventurers' Guild in the western part of the Administration District in Varanas. The guild's leader, [110167|Daris], requires your help for an important task.
TUTORIAL_LEVEL28Osiągnąłeś poziom 28. Po zakończeniu bieżącej misji poszukaj Audy'ego, badacza z Oka Mądrości. Znajdziesz go w hallu [ZONE_SCUFLAGER INN|Karczmy "Gorzelnia"]. Poszukuje on silnych wędrowców do pomocy przy pewnym zadaniu.You've reached Level 28. After completing your current quest, please look for Audy, a researcher of the Eye of Wisdom. You'll find him in the lobby of the [ZONE_SCUFLAGER INN|Tavern "The Distillery"]. He is seeking powerful adventurers to help him with some task.
TUTORIAL_LEVEL38Osiągnąłeś poziom 38. Po zakończeniu bieżącej misji wróć do [ZONE_HAROLFE TRADING POST|Punktu Handlowego Harf] i poszukaj kapitana [110257|Shamara]. Słyszał sporo o tobie i chce ci powierzyć ważne zadanie.You've reached Level 38. After completing your current quest, go back to [ZONE_HAROLFE TRADING POST|Harf Trading Post] and look for captain [110257|Shamar]. He has heard a lot about you and wants to sign you on for an important quest.
TUTORIAL_LEVEL5Udało ci się osiągnąć poziom 5. Po zakończeniu bieżącej misji poszukaj [110078|George'a], burmistrza [ZONE_ROGSHIRE|Logar].\n(Jeśli nie wiesz, jak dotrzeć do [ZONE_ROGSHIRE|Logar], możesz otworzyć mapę świata, wciskając "M".)You've reached Level 5. After completing your current quest, look for [110078|George], the mayor of [ZONE_ROGSHIRE|Logar].\n(If you don't know how to get to [ZONE_ROGSHIRE|Logar], you can open the world map by pressing "M".)
TUTORIAL_MAINGłówny interfejsMain interface
TUTORIAL_PICDESCOpis obrazkaPicture Description
TUTORIAL_SWAPZamiana EkwipunkuEquipment Swap
TUTORIAL_SWAP_EQUIPMENTKiedy po raz pierwszy wybierzesz klasę drugorzędną, otrzymasz też zestaw ekwipunku jej przynależny. Możesz wtedy użyć przycisku Zamiany Ekwipunku, by założyć ten zestaw. Czy chcesz dowiedzieć się więcej o tym przycisku?When you first obtain your secondary class you will also obtain a set of equipment for your secondary class. You can then use the equipment swap button to swap this set of equipment on. Do you want to learn more about the equipment swap button?
TUTORIAL_SYSTEMUstawienia systemoweSystem Settings
TUTORIAL_TALKRozmowaTalk
TUTORIAL_TEXT1Za pomocą klawiszy W, A, S i D możesz poruszać twoją postać odpowiednio w przód, w lewo, w tył i w prawo.\nMożesz też przesunąć kursor tam, gdzie chcesz żeby poszła twoja postać. Po kliknięciu LPM pojawi się pomarańczowa strzałka, a twoja postać automatycznie pobiegnie do zaznaczonego miejsca.The W, A, S and D keys move the character forward, left, backward and right, respectively.\n\nYou may also move the cursor to a place you would like the character to go. Pressing the left mouse button will cause an orange arrow to appear; your character will then automatically run to that spot.
TUTORIAL_TEXT10Okno dialogowe umożliwia ci łatwe komunikowanie się na określonych kanałach, ale jego pojemność jest ograniczona.\n\nKanały <CY>Szept</CY>, <CY>Drużyna</CY> i <CY>Miejscowe</CY> w grze są domyślnie ustawione w oknie dialogowym. Gdy otrzymasz wiadomość na jednym z tych kanałów, w prawym dolnym rogu ekranu pojawi się <CB>Okno Powiadomienia(A)</CB>.\n\nKliknij lewym przyciskiem myszy na <CY>Okno Powiadomienia</CY>, by otworzyć <CB>Okno Dialogowe (B)</CB> dla tego kanału.\n\nMożesz zminimalizować Okno Dialogowe, by wyświetlało pojedynczą linię, widoczną na górze Okna Wiadomości. Jeśli na kanale pojawi się nowa wiadomość, zminimalizowane okno powiadomi cię o tym migając.\n\nMożesz włączyć lub wyłączyć funkcję Okna Dialogowego dla wszystkich jego kanałów <CY>Ustawienia systemowe - Ustawienia interfejsu - Wiadomości</CY>.The dialogue window allows you to communicate easily on certain channels, but its message capacity is limited.\n\nIn-game <CY>Whisper</CY>, <CY>Party</CY> and <CY>Local</CY> channels are all set to the dialogue window as default. When you receive a message on one of these channels a <CB>Message Notification Window (A)</CB> will pop up on the lower right of the main game screen.\n\nLeft-click the <CY>Message Notification Window </CY> to open the <CB>Dialogue Window (B)</CB> for this channel.\n\nYou can minimize the dialogue window to display as a single line that remains at the top of the message window. If a new message enters the channel, the minimized dialogue window will flash to notify you.\n\nYou can activate and deactivate the dialogue window function for all channels at <CY>System Settings - Interface Settings - Messages</CY>.
TUTORIAL_TEXT11Paski Stanu twojej postaci znajdują się w lewym górnym rogu ekranu. Zawierają one następujące pozycje:\n\n<CB>Portret (A)</CB>: Portret twojej postaci w 3D.\n\n<CB>Klasa główna (B)</CB>: Po lewej stronie pod portretem postaci wyświetlony jest <CY>poziom klasy głównej</CY> twojej postaci.\n\n<CB>Stan postaci (C)</CB>: Po prawej stronie portretu postaci znajdują się 3 paski. Każdy pokazuje 2 liczby, które oznaczają wartość twojej energii <CY>obecnej / maksymalnej</CY>:\n\n(1) Punkty Życia: Jeśli spadną do 0, twoja postać <CY>umiera</CY>.\n\n(2) Energia klasy głównej <CY>Źródło energii klasy głównej</CY> twojej postaci, np. Mana, Szał czy Fokus.\n\n(3) Energia klasy drugorzędnej: <CY>Źródło energii klasy drugorzędnej</CY> twojej postaci, np. Mana, Szał czy Fokus.\n\n<CB>Kanał, na którym obecnie znajduje się twoja postać (D)</CB>: Więcej informacji o <CY>funkcji kanału</CY> znajdziesz w odpowiednim rozdziale pomocy.Your character's status bars are in the upper left corner. They include following contents:\n\n<CB>Portrait (A)</CB>: Your character's 3D portrait.\n\n<CB>Primary Class (B)</CB>: On the lower left side of your character's portrait, the <CY>primary class level</CY> of your character is displayed.\n\n<CB>Character Status (C)</CB>: On the right side of your character's portrait there are 3 bars, each showing 2 numbers which indicate your <CY>current / maximum</CY> energy value for the following stats:\n\n(1) Hit Points: If these are reduced to 0, your character <CY>dies</CY>.\n\n(2) Primary Class Energy: Your character's <CY> primary class energy source</CY>, e.g. mana, rage or focus.\n\n(3) Secondary Class Energy: Your character's <CY> secondary class energy source</CY>, e.g. mana, rage or focus.\n\n<CB>Your character's current channel (D)</CB>: Please read the corresponding help chapter for more information regarding the <CY>channel function</CY>.
TUTORIAL_TEXT12<CY>Kanał, na którym się znajdujesz</CY> zaznaczono w <CB> małym kółku(A)</CB>, znajdującym się po prawej stronie paska stanu postaci. Kliknij na nie PPM, by otworzyć <CB>Menu Kanału (B)</CB>. Przełączanie na nowowybrany kanał trwa około 20 sekund. \n\nJeden serwer może obsługiwać więcej niż jeden kanał. Ponieważ <CY>wszystkie kanały istnieją równolegle</CY> możesz grać na innym kanale, jeśli na obecnie wybranym zrobi się zbyt tłoczno.\n\nWiadomości można wysyłać pomiędzy różnymi kanałami, ale jeśli chcesz handlować, utworzyć drużynę lub wykonać inne czynności twarzą w twarz <CY>musisz być na tym samym kanale, co inny gracz</CY>.\n\nKanały są przypisane do stref. Na przykład, możesz komunikować z kimś na kanale 2, a potem przenieść się na kanał 1, kiedy wejdziesz do następnej strefy.\n\nJeśli więc w trakcie rozmowy z innym graczem zauważysz, że jesteście w tym samym miejscu, ale się nie widzicie, powinniście sprawdzić, czy jesteście na tym samym kanale.<CY>Your current channel</CY> is marked inside the <CB> Small Circle (A)</CB> located to the right of the character status bar. Right-click this to bring up the <CB>Channel Menu (B)</CB>. After selecting another channel it takes about 20 seconds to change over. \n\nA single server can support more than one channel. As <CY>all channels exist in parallel</CY> you can consider playing on another channel if your current channel becomes too crowded.\n\nMessages can be sent between different channels, but if you want to trade, form a party or perform other face to face actions, <CY>you must be on the same channel in order to see the other player</CY>.\n\nChannels are zone-specific. For instance, you might be communicating on channel 2 in a certain zone and then be transferred to channel 1 after running into the next zone.\n\nTherefore, if you discover when chatting to another player that you are both in the same location but are unable to see one another, you should check whether or not you are on the same channel.
TUTORIAL_TEXT13Pasek Stanu Namierzonej Postaci znajduje się u góry na środku ekranu i <CY>pojawia się, kiedy zaznaczysz cel</CY>. W Pasku Stanu Namierzonej Postaci znajdują się następujące dane:\n\n<CB>Portret celu (A)</CB>: Portret postaci obranej za cel w zbliżeniu 3D.\n\n<CB>Nazwa celu (B)</CB>: Nazwa postaci obranej za cel. \n\n<CB>Poziom klasy głównej (C)</CB>: Na dole po lewej stronie portretu namierzonej postaci znajduje się małe kółko. Liczba w środku oznacza <CY>Poziom Klasy Głównej Celu</CY>.\n\n<CB>Stan celu (D)</CB>: Podobnie jak w twoim Pasku Stanu, po lewej stronie portretu namierzonej postaci znajdują się 3 paski. Oznaczają one <CY>Punkty Życia</CY>, <CY>Energię Klasy Głównej</CY> i <CY>Energię Klasy Drugorzędnej</CY>.\n\n<CB>Ikona klasy (E)</CB>: Jeśli cel ma tylko klasę główną, nad jego nazwą lub imieniem pojawi się tylko jedna ikona klasy. Jeśli cel ma klasę główną i drugorzędną, ikony będą dwie. <CY>Większa ikona po prawej stronie oznacza klasę główną gracza, a mniejsza ikona po lewej oznacza klasę drugorzędną</CY>.\n\n<CB>Cel celu (F)</CB>: Jeśli postać wybrana przez gracza ma także własny wyznaczony cel, niżej, po prawej stronie pojawi się podobny pasek reprezentujący ów cel.The targeting status bar is located at the upper center of the screen and <CY>appears once you have locked onto a target</CY>. The targeting status bar includes the following data:\n\n<CB>Target Portrait (A)</CB>: 3D close-up portrait of targeted character.\n\n<CB>Target Name (B)</CB>: Name of targeted character. \n\n<CB>Primary Class Level (C)</CB>: To the lower left of the target portrait there is a small circle. The number inside this circle is the <CY>Target's Primary Class Level</CY>.\n\n<CB>Target Status (D)</CB>: Similarly to your own Status Bar, there are three bars to the left of the target character portrait that indicate the target's <CY>Hit Points</CY>, <CY>Primary Class Energy</CY> and <CY>Secondary Class Energy</CY>.\n\n<CB>Class Icon (E)</CB>: If the target only has a primary class then there will only be one class icon located above the target name. If the target has both primary and secondary classes there will be two class icons; <CY>the larger icon on the right side indicates the player's primary class and the smaller icon on the left indicates the player's secondary class</CY>.\n\n<CB>Target's Target (F)</CB>: If the target selected by the player has also locked onto a target, a similar target status bar representing this target will appear below and to the right of the targeting status bar.
TUTORIAL_TEXT14Jeśli utworzysz drużynę z innymi graczami, paski stanu członków grupy pojawią się po lewej stronie ekranu, pod paskiem stanu postaci. Będą one pokazywać:\n\n<CB>Portret członka drużyny (A)</CB>: Portret 3D członka drużyny w zbliżeniu.\n\n<CB>Imię członka drużyny (B)</CB>: Imię postaci członka drużyny.\n\n<CB>Poziom klasy głównej (C)</CB>: Na dole po lewej stronie portretu członka drużyny znajduje się małe kółko. Liczba w środku oznacza <CY>Poziom klasy głównej członka drużyny</CY>.\n\n<CB>Stan członka drużyny (D)</CB>: Podobnie jak w twoim pasku stanu, po lewej stronie portretu członka drużyny znajdują się 3 paski. Oznaczają one <CY>Punkty Życia</CY>, <CY>Energię klasy głównej</CY> i <CY>Energię klasy pobocznej</CY>.\n\n<CB>Ikona dowódcy drużyny (E)</CB>: Dowódców drużyny wskazuje <CY>Ikona dowódcy drużyny</CY> u góry po lewej stronie ich portretu.If you form a party with other players, the status bars of group members will appear on the left of the screen, under the character status bar. They will show:\n\n<CB>Party Member's Portrait (A)</CB>: 3D close-up portrait of the party member's character.\n\n<CB>Party Member's Name (B)</CB>: Party member's character name.\n\n<CB>Primary Class Level (C)</CB>: On the lower left of the party member's portrait there is a small circle. The number inside this circle is the <CY>Party Member's Primary Class Level</CY>.\n\n<CB>Party Member Status (D)</CB>: Similarly, there are three bars to the right of the party member's portrait that indicate the party member's <CY>Hit Points</CY>, <CY>Primary Class Energy</CY> and <CY>Secondary Class Energy</CY>.\n\n<CB>Party Leader Icon (E)</CB>: Party leaders are identified by a <CY>Party Leader Icon</CY> at the top left of their portrait.
TUTORIAL_TEXT15Na dole po prawej stronie ekranu znajduje się rząd pustych okienek, które tworzą <CB>Pasek Akcji (A)</CB>. Pasek Akcji umożliwia szybkie używanie przedmiotów i umiejętności. Poniższe kroki pomogą ci przypisać przedmioty i umiejętności do paska:\n\n(1) Kliknij i przytrzymaj lewy przycisk myszy na <CY>przedmiotach</CY> w plecaku lub ikonach <CY>umiejętności</CY> w interfejsie umiejętności. Przesuń ikonę na puste okienko na pasku akcji i puść przycisk myszy, by umieścić w nim ikonę. \n\n(2) Naciśnij <CY>odpowiedni skrót klawiszowy</CY>, by użyć przedmiotu lub umiejętności. Możesz też kliknąć <CY>lewym (lub prawym) przyciskiem myszy</CY> na ikonie na pasku akcji.\n\n(3) Jeśli chcesz usunąć ikonę z paska akcji, przeciągnij ją poza pasek i kliknij lewym przyciskiem myszy.On the lower right of the screen there is a row of empty blocks that form the <CB>Action Bar (A)</CB>. The Action Bar enables you to rapidly deploy items and skills. Follow these steps to assign items and skills to the bar:\n\n(1) Click and hold the left mouse button on <CY>items</CY> in your backpack or <CY>skill</CY> icons in your skill interface. Drag the icon to an empty block in the action bar and release the mouse button to drop the icon into the empty block. \n\n(2) Hit the <CY>corresponding hot key</CY> to use items or skills; clicking the <CY>left (or right) mouse button</CY> on icons in the Action Bar also works.\n\n(3) If you wish to remove an icon from the Action Bar, simply drag the icon outside the Action Bar and then left-click once.
TUTORIAL_TEXT16Na samym dole ekranu znajduje się pasek podzielony na 20 części. Jest to <CB>Pasek Doświadczenia (A)</CB>. Pokazuje on liczbę punktów doświadczenia, które gracz zdobywa w trakcie gry. Kiedy Pasek Doświadczenia się napełni, postać przechodzi na wyższy poziom.\n\nKiedy przesuniesz kursor myszy na Pasek Doświadczenia, pojawią się następujące liczby: <CB>całkowite zebrane doświadczenie / doświadczenie wymagane do przejścia na następny poziom (B)</CB>.At the very bottom of the game screen there is a 20 unit bar. This is the <CB>Experience Bar (A)</CB>. It indicates the amount of experience acquired by a player during the course of the game. Once the experience bar is full, the player's level will increase.\n\nIf the mouse cursor is moved over the experience bar it will display a series of numbers: <CB>total current experience / experience required for next level (B)</CB>.
TUTORIAL_TEXT17Minimapa znajduje się w prawym górnym rogu ekranu. Pokazuje <CY>twoją obecną pozycję i sytuację w okolicy</CY>. W Interfejsie Minimapy znajdują się przyciski, które otwierają inne interfejsy. Są to:\n\n<CB>Nazwa strefy (A)</CB>: Nazwa strefy, w której właśnie się znajdujesz.\n\n<CB>Elementy mapy (B)</CB>: Godzina 12 na minimapie odpowiada <CY>Północy</CY> na prawdziwiej mapie. Strzałka na środku pokazuje <CY>twoją obecną pozycję</CY> i wskazuje <CY>kierunek, w którym twoja postać patrzy</CY>.\n\n<CB>Współrzędne (C)</CB>: Liczby na dole minimapy to twoje bieżące <CY>współrzędne</CY>. Możesz powiedzieć znajomym, gdzie dokładnie się znajdujesz, wysyłając im swoje współrzędne.\n\n<CB>Czas w grze (D)</CB>: Duża ikona w prawym górnym rogu minimapy wyświetla czas w grze. W grze są cztery pory dnia: <CY>Poranek</CY>, <CY>Dzień</CY>, <CY>Zmierzch</CY>, i <CY>Noc</CY>.\n\n<CB>Przycisk Zbliżania (E)</CB>: Przyciski <CY>+</CY> i <CY>-</CY>, na dole po prawej stronie minimapy, <CY>przybliżają</CY> i <CY>oddalają</CY> widok.\n\n<CB>Przycisk Resetu Interfejsu Mapy (F)</CB>: naciśnij go, by <CY>przywrócić domyślne</CY> ustawienia minimapy po zmianach.\n\n<CB>Przycisk Ogłoszeń (G)</CB>: naciśnięcie go otwiera <CY>Interfejs Ogłoszeń</CY>.\n\n<CB>Przycisk Wyszukiwania w Świecie (H)</CB>: naciśnięcie go otwiera <CY>Interfejs Wyszukiwania w Świecie</CY>.\n\n<CB>Przycisk Zmiany Wyglądu (I)</CB>: naciśnięcie go otwiera <CY>Interfejs Zmiany Wyglądu</CY>.\n\n<CB>Przycisk Sklepu z Przedmiotami (J)</CB>: naciśnięcie go otwiera <CY>Interfejs Sklepu z Przedmiotami</CY>.\n\n<CB>Przycisk Śledzenia Misji (K)</CB>: Ten przycisk pojawia się tylko, jeśli śledzisz misję. Naciśnięcie go <CY>otwiera/zamyka Interfejs Śledzenia Misji</CY>.\n\n<CB>Przycisk Ustawień Mapy (L)</CB>: naciśnięcie go otwiera <CY>Menu ustawień mapy</CY>. W tym menu znajdują się opcje minimapy, można w nim też otworzyć <CY>Interfejs Mapy Świata</CY>.A minimap is located in the upper right of the screen. It displays <CY>your current position and your surrounding area's status</CY>. The minimap interface also contains buttons that call up other interfaces. This consists of the following:\n\n<CB>Zone Name (A)</CB>: Name of the zone in which you are currently located.\n\n<CB>Map Contents (B)</CB>: 12 o'clock on the minimap corresponds to <CY>North</CY> on the real map; the central arrow head indicates <CY>your current position</CY> and points in the <CY>direction you are facing</CY>. \n\n<CB>Coordinates (C)</CB>: The numbers at the bottom of the minimap are your current <CY>coordinates</CY>. Let your friends know exactly where you are by sending your coordinates to them. \n\n<CB>Game Time (D)</CB>: The large icon on the upper right of the minimap displays the current game time. There are four types of time in the game: <CY>Morning</CY>, <CY>Daytime</CY>, <CY>Dusk</CY>, and <CY>Night</CY>.\n\n<CB>Zoom Button (E)</CB>: The <CY>+</CY> and <CY>-</CY> buttons on the lower right of the minimap <CY>zoom in</CY> and <CY>zoom out</CY>. \n\n<CB>Minimap Interface Reset Button (F)</CB>: Hit this button to <CY>reset to default</CY> all changes made to the minimap interface. \n\n<CB>Announcements Button (G)</CB>: Pressing this button opens the <CY>Announcements Interface</CY>.\n\n<CB>World Search Button (H)</CB>: Pressing this button opens the <CY>World Search Interface</CY>.\n\n<CB>Styling Shop Button (I)</CB>: Pressing this button opens the <CY>Styling Shop Interface</CY>.\n\n<CB>Item Shop Button (J)</CB>: Pressing this button opens the <CY>Item Shop Interface</CY>.\n\n<CB>Quest Tracking Button (K)</CB>: This button only appears when a quest is being tracked. Pressing it <CY>opens/shuts the Quest Tracking Interface</CY>.\n\n<CB>Map Settings Button (L)</CB>: Pressing this button calls up the <CY>Map Settings Menu</CY>. This menu contains various minimap options and also opens the <CY>World Map Interface</CY>.
TUTORIAL_TEXT18Domyślny <CB>Interfejs Śledzenia Misji (A)</CB> znajduje się po prawej stronie ekranu. Jeśli śledzona misja jest zaznaczona w <CY>Dzienniku misji</CY>, to jest też pokazana w tym interfejsie. <CY>Nazwę misji</CY> oznaczono żółtą czcionką, a <CY>wymagania ukończenia misji</CY> białą.\n\nKiedy przesuniesz mysz na interfejs, w lewym górnym rogu pojawi się <CB>mały trójkąt (B)</CB>, a po prawej stronie pasek przewijania. Przytrzymując <CY>shift + prawy przycisk myszy</CY> nad małym trójkątem, możesz przesuwać interfejs śledzenia misji. Jeśli śledzisz więcej misji, przesuń pasek przewijania, by zobaczyć ich szczegóły. \n\nPonadto, jak wspomniano wcześniej, <CB>Przycisku Śledzenia Misji (C)</CB> na minimapie można użyć do otworzenia Interfejsu Śledzenia Misji.The default location of the <CB>Quest Tracking Interface (A)</CB> is on the right of the game screen. If track quest is checked in the <CY>Quest Log</CY>, this is shown on this interface. The <CY>Quest Name</CY> appears in yellow font in the interface and <CY>quest completion conditions</CY> are written in white.\n\nWhen the mouse is moved over the interface a <CB>small triangle (B)</CB> appears in the upper left corner and a scrollbar appears on the right. By holding down <CY>shift + the right mouse key</CY> over the small triangle you can move the quest tracking interface; if numerous quests are being tracked, drag the scrollbar to read more details. \n\nFinally, as mentioned earlier, the <CB>Quest Tracking Button (C)</CB> on the minimap can be used to open the Quest Tracking Interface.
TUTORIAL_TEXT19Na dole po prawej stronie ekranu gry znajdują się 4 przyciski. Największy przycisk pośrodku, to <CB>Przycisk Plecaka (A)</CB>. Naciśnięcie tego przycisku otwiera dwa menu. <CY>Zwykły Plecak</CY> po prawej i <CY>Plecak Handlowy</CY> po lewej.\n\n<CB>Zwykły Plecak (B)</CB>:\nZwykły plecak zawiera sześć zakładek. Każda zakładka może pomieścić do 30 przedmiotów. Jednak niektóre z tych zakładek trzeba wynajmować. Na dole interfejsu zwykłego plecaka jest 5 przycisków:\n\n(1) Przycisk Plecaka Handlowego: Otwiera/zamyka <CY>Interfejs Sklepu z Przedmiotami</CY>.\n\n(2) Przycisk Magicznego Transmutora: Otwiera/zamyka <CY>Interfejs Magicznego Transmutora</CY>. By dowiedzieć się, jak używać magicznego transmutora, przeczytaj szczegółowe instrukcje w innych pozycjach.\n\n(3) Przycisk Kosza: Otwiera/zamyka <CY>Interfejs Kosza</CY>.\n\nKiedy Interfejs Kosza jest otwarty, możesz kliknąć lewym lub prawym przyciskiem myszy na przedmiot w plecaku i przenieść go do kosza.\n\nUmieszczenie przedmiotów w koszu nie oznacza, że zostały one całkowicie usunięte. Żeby całkowicie usunąć przedmioty, musisz wcisnąć <CY>przycisk Usuń Wszystko</CY>. Usuniętych przedmiotów nie można w żaden sposób odzyskać.\n\n(4) Przycisk sortowania przedmiotów: użyj tej opcji, by posortować przedmioty w swoim plecaku. Podobne przedmioty zostaną umieszczone obok siebie.\n\n(5) Przycisk funkcji wynajmu: Otwiera <CY>Interfejs Funkcji Wynajęcia Zakładki</CY>. Pozwala ci zobaczyć, ile czasu wynajmu zakładek pozostało.\n\n<CB>Plecak Handlowy (C)</CB>:\nWszystkie przedmioty uzyskane podczas gry trafiają do zwykłego plecaka. <CY>Przedmioty kupione w sklepie z przedmiotami trafiają bezpośrednio do twojego plecaka handlowego.</CY> Do <CY>plecaka handlowego możesz włożyć wyłącznie przedmioty kupione w sklepie z przedmiotami</CY>.\n\nZwykły Plecak i Plecak Handlowy <CY>otwierają się razem</CY> domyślnie po wciśnięciu przycisku plecaka. Możesz użyć <CB>okienka zaznaczania (D)</CB> na dole Interfejsu Sklepu z Przedmiotami, by zdecydować, czy mają otwierać się oba naraz, czy nie.In the lower-right of the game screen there are 4 buttons. The largest button in the center is the <CB>Backpack Button (A)</CB>. Selecting this opens two interfaces - the <CY>Normal Backpack</CY> on the right and the <CY>Item Shop Backpack</CY> on the left.\n\n<CB>Normal Backpack (B)</CB>:\nThe normal backpack contains 6 tabs each of which holds 30 items, however, some of these tabs must be rented. At the bottom of the normal backpack interface there are 5 buttons:\n\n(1) Item Shop Backpack Button: Opens/closes the <CY>Item Shop Backpack Interface</CY>.\n\n(2) Arcane Transmutor Button: Opens/closes the <CY>Arcane Transmutor Interface</CY>. To learn how to use the Arcane Transmutor, see detailed instructions in the other help entries.\n\n(3) Trash Bin Button: Opens/closes the <CY>Trash Bin Interface</CY>.\n\nWhen the Trash Bin Interface is open, you can left/right-click items in your backpack to drop them into the Trash Bin.\n\nPlacing items into the Trash Bin does not mean that they have been completely deleted. In order to completely discard items you must press the <CY>Delete All Button</CY>. There is no way that deleted items can be recovered.\n\n(4) Sort Items Button: Use this option to sort the items in your backpack. Similar items will be placed together.\n\n(5) Rental Function Button: Opens the <CY>Tab Rental Function Interface</CY> that lets you see how much subscription time remains on tab rentals.\n\n<CB>Item Shop Backpack (C)</CB>:\nAll items acquired during the course of the game go into the normal backpack. <CY>Items purchased in the item shop go directly into the Item Shop Backpack.</CY> <CY>No items other than items purchased in the item shop</CY> can be put into your Item Shop Backpack.\n\nThe normal Backpack and Item Shop Backpack <CY>both open</CY> as default when the Backpack button is pressed. You can use the <CB>check box (D)</CB> at the bottom of the Item Shop Interface to decide whether both should open or not.
TUTORIAL_TEXT2Przytrzymaj lewy przycisk myszy i poruszaj nią, by obejrzeć swoją postać z różnych stron.\n\nPrzytrzymaj prawy przycisk myszy i poruszaj nią, by rozejrzeć się na wszystkie strony.\n\nPrzekręć kółko myszy, by przybliżyć lub oddalić obraz.Hold down the left mouse button and move the mouse around to view your character from different angles.\n\nHold down the right mouse button and move the mouse to look around at different angles.\n\nRoll the mouse wheel to zoom in and out.
TUTORIAL_TEXT20W budowieUnder construction
TUTORIAL_TEXT21Głównym zadaniem Księgi Transportu jest <CY>przenoszenie postaci i drużyn do wcześniej zapisanych miejsc</CY>.\n\nNaciśnięcie przycisku, który znajduje się najbliżej prawego dolnego rogu ekranu, otwiera <CB>Interfejs Księgi Transportu (A)</CB>. Oprócz Listy Punktów Transportowych, w dolnej części interfejsu znajduje się 6 przycisków:\n\n<CB>Zaznaczenie Miejsca(B)</CB>: Zaznacza <CY>bieżącą pozycję postaci</CY> jako <CY>Punkt Transportowy</CY>. Zaznaczenie Punktu Transportowego zużywa jedną flaszkę <CY>[202902|Atramentu do Znakowania]</CY>.\n\n<CB>Edycja notatki (C)</CB>: Wybierz z listy Punkt Transportowy, następnie naciśnij przycisk, by edytować odpowiednią notatkę.\n\n<CB>Usuń (D)</CB>: naciśnij ten przycisk, by usunąć z listy wybrane Punkty Transportowe.\n\n<CB>Transport (E)</CB>: Wybranie Punktu Transportowego z listy i naciśnięcie tego przycisku przeniesie cię w tą pozycję. Każde przeniesienie zużywa jedną <CY>[202903|Runę Przenoszącą]</CY>.\n\n<CB>Otwarcie portalu przenoszącego (F)</CB>: Wybranie Punktu Transportowego z listy i naciśnięcie tego przycisku otworzy Portal Przenoszący w miejscu, w którym się znajdujesz. Kliknięcie na bramę przeniesie cię do wybranej lokacji. Portale Przenoszące mogą przenosić <CY>wszystkich członków drużyny</CY>. Otwarcie Portalu Przenoszącego zużywa jedną <CY>[202904|Runę Portalu Przenoszącego]</CY>.\n\n<CB>Otwarcie przejścia (G)</CB>: Wybranie Punktu Transportowego z listy i naciśnięcie tego przycisku <CY>otwiera Przejście tam, gdzie się obecnie znajdujesz, a także w Punkcie Transportowym</CY>, tworząc przejście umożliwiające <CY>ruch w obie strony</CY> pomiędzy dwiema lokacjami. Przejścia mogą przenosić <CY>wszystkich członków drużyny</CY>. Otwarcie Przejścia zużywa jedną <CY>[202905|Runę Przejścia]</CY>.The main function of the Transport Book is to <CY>transport individuals and parties to previously recorded locations</CY>.\n\nPressing the button closest to the lower right-hand corner of the game screen brings up the <CB>Transport Book (A) interface</CB>. In addition to the Transport Point List, the lower part of interface includes 6 buttons:\n\n<CB>Marking Location (B)</CB>: Marks the <CY>character's current position</CY> as a <CY>Transport Point</CY>. Marking a Transport Point consumes one bottle of <CY>[202902|Marking Ink]</CY>.\n\n<CB>Edit Memo (C)</CB>: Select a Transport Point from the list, then press this button to edit the corresponding memo.\n\n<CB>Delete (D)</CB>: Press this button to delete selected Transport Points in the list.\n\n<CB>Transport (E)</CB>: Selecting a Transport Point in the list, and then pressing this button will transport you to the location. Each transport consumes one <CY>[202903|Transport Rune]</CY>.\n\n<CB>Open Transport Portal (F)</CB>: Selecting a Transport Point in the list and hitting this button will open Transport Portal where you are. Clicking on the gate will then transport you to the location. Transport Portals can transport <CY>all party members </CY>. Opening a Transport Portal consumes one <CY>[202904|Transport Portal Rune]</CY>.\n\n<CB>Open Passageway (G)</CB>: Selecting a Transport Point in the list and pressing this button <CY>opens a Passageway where you are and at the Transport Point</CY>, creating a passage that permits <CY>two-way transport</CY> between the two locations. Passageways can transport <CY>all party members</CY>. Opening a Passageway consumes one <CY>[202905|Passageway Rune]</CY>.
TUTORIAL_TEXT22<CY>Interfejs Mapy Świata</CY> można otworzyć, wybierając Otwórz mapę świata w opcjach <CY>Ustawień Mapy</CY> na minimapie lub naciskając klawisz <CY>M</CY> (domyślnie). Na mapie świata jest pokazana cała strefa oraz bieżąca pozycja postaci.\n\nNaciśnięcie <CB>przycisku Opcji Mapy Świata (A)</CB>, znajdującego się obok przycisku Zamknij w prawym górnym rogu Interfejsu Mapy Świata, otwiera listę opcji mapy świata:\n\n<CB>Zmiana map (B)</CB>: Ta opcja umożliwia przełączanie między różnymi mapami.\n\n<CB>Tryb mapy 1 (C)</CB>: Interfejs Mapy Świata zawiera domyślnie dwa tryby mapy. Domyślne ustawienia trybu 1 to <CY>90% skali okna</CY> i <CY>100% przezroczystości</CY>. Wszystkie zmiany, jakie wprowadzasz w skali okna i przezroczystości, kiedy tryb mapy 1 jest zaznaczony, zostaną zapisane dla trybu mapy 1. \n\n<CB>Tryb mapy 2 (D)</CB>: Domyślne ustawienia trybu mapy 2 to <CY>25% skali okna</CY> i <CY>60% przezroczystości</CY>. Podobnie, wszystkie zmiany, jakie wprowadzasz w skali okna i przezroczystości, kiedy tryb mapy 2 jest zaznaczony, zostaną zapisane dla trybu mapy 2.\n\n<CB>Skala okna (E)</CB>: zmienia rozmiar Interfejsu Mapy Świata.\n\n<CB>Przezroczystość (F)</CB>: zmienia przezroczystość Interfejsu Mapy Świata.\n\n<CB>Pokaż dostępne misje (G)</CB>: Na mapie świata zauważysz kilka wykrzykników. Pokazują one, że BN w tym miejscu posiada <CY>dostępne misje</CY>. Odznaczenie/zaznaczenie tej opcji pokazuje/ukrywa wszystkie wykrzykniki dostępnych misji.\n\n<CB>Ukryj misje dla niskich poziomów (H)</CB>: Zaznaczenie tej opcji ukrywa misje, których poziom jest niższy od poziomu postaci.\n\n<CB>Ukryj nazwę okna (I)</CB>: Wybranie tej opcji ukrywa nazwę w Interfejsie Mapy Świata. Jeśli chcesz, by nazwa znów była widoczna, musisz kliknąć <CY>mały trójkąt w lewym górnym rogu interfejsu </CY>.The <CY>World Map Interface</CY> can be opened either by selecting open world map in the <CY>Map Settings</CY> options on the minimap or by hitting <CY>M</CY> (default). The whole zone is shown on the world map as well as the character's current position.\n\nPressing the <CB>World Map Options Button (A)</CB>, located next to the close button in the upper right corner of the world map interface, brings up the world map option list:\n\n<CB>Change Maps (B)</CB>: This option allows you to switch between different maps.\n\n<CB>Map Mode 1 (C)</CB>: The world map interface has two default map modes. Map mode 1 default settings are <CY>90% Window Scale</CY> and <CY>100% Transparency</CY>. Any changes that you make to window scale and transparency when map mode 1 is checked will be recorded for map mode 1. \n\n<CB>Map Mode 2 (D)</CB>: Map mode 2 default settings are <CY>25% Window Scale</CY> and <CY>60% Transparency</CY>. Similarly, any changes that you make to window scale and transparency when map mode 2 is checked will be recorded for map mode 2.\n\n<CB>Window Scale (E)</CB>: changes the size of the world map interface.\n\n<CB>Transparency (F)</CB>: changes the transparency of the world map interface.\n\n<CB>Show Available Quests (G)</CB>: On the world map you will notice some exclamation marks. These indicate that an NPC at that location possesses an <CY>available quest</CY> that you are yet to complete. Unchecking/checking this option shows/hides all available quest exclamation marks.\n\n<CB>Hide Low-Level Quests (H)</CB>: Checking this option hides quests that are lower than the character's level.\n\n<CB>Hide Window Title (I)</CB>: Selecting this option hides the title in the world map interface. If you want the title to display again you must click the <CY>small triangle in the upper left-hand corner of the interface</CY>.
TUTORIAL_TEXT23Naciśnięcie przycisku <CY>Wyszukiwanie w świecie</CY> na minimapie otwiera Interfejs Wyszukiwania w Świecie, umożliwiającego ci odszukanie każdego BN w grze.\n\n<CG>Wyszukiwanie BN</CG>:\n<CB>Szukanie BN (A)</CB> to pierwsza zakładka w Interfejsie Wyszukiwania w Świecie. Kiedy interfejs jest otwarty <CB>Lista wyszukiwania (D)</CB> automatycznie wyświetla wszystkich BN w tej strefie.\n\nJeśli znasz imię szukanego BN wpisz je w <CB>Oknie wprowadzania (C)</CB> i wybierz <CY>Szukaj</CY>. \n\nNa liście pojawią się wyniki wyszukiwania. Kliknij lewym przyciskiem myszy na imię BN i wybierz <CY>przycisk Śledź</CY> na dole listy wyszukiwania, by dodać BN do <CB>Listy śledzenia (E)</CB> poniżej.\n\nKiedy dodasz BN do Listy śledzenia, o jego pozycji dowiesz się na kilka sposobów:\n(1) <CB>Mała czerwona flaga wskazuje pozycję BN (F)</CB> na mapie po prawej stronie interfejsu wyszukiwania w świecie.\n\n(2) W widoku postaci pojawia się <CB>Strzałka (G)</CB> tego samego koloru, co imię BN, wskazująca kierunek, w którym ten BN się znajduje.\n\n(3) <CB>Tego samego koloru strzałka (H)</CB> pojawia się na minimapie, wskazując kierunek, w którym znajduje się wybrany BN. \n\nBy usunąć strzałkę ze swojego widoku, kiedy już znajdziesz BN, po prostu zaznacz jego imię w interfejsie Listy Śledzenia i naciśnij przycisk \"Usuń\" na dole. \n\n<CG>Dostępne misje</CG>:\n<CB>Dostępne misje (B)</CB> to druga zakładka w Interfejsie Wyszukiwania w Świecie. Ma ona taką samą funkcję jak <CY>Pokaż dostępne misje</CY> w interfejsie mapy świata. Wyświetla ona listę wszystkich BN, którzy mają nieukończone misje oraz umożliwia ci śledzenie ich pozycji.\n\nW tym interfejsie znajdują się dwie opcje, <CY>Ukryj misje niższego poziomu</CY> i <CY>Misje w tej strefie</CY>. Pierwsza ukrywa misje, które są poniżej poziomu postaci. Zaznaczenie drugiej pokazuje BN tylko w tej strefie.\n\nPo zaznaczeniu potrzebnych opcji, ponownie naciśnij <CY>Szukaj</CY>, a wyniki wyszukiwania pojawią się na <CY>Liście wyszukiwania</CY>.Pressing the <CY>World Search</CY> button on the minimap opens the world search interface, allowing you to search for any NPC in the game.\n\n<CG>NPC Search</CG>:\n<CB>NPC search (A)</CB> is the first tab in the world search interface. When the interface is opened the <CB>Search List (D)</CB> automatically lists all NPCs for this zone.\n\nIf you know the name of the NPC you are looking for, enter it directly into the <CB>Input Box (C)</CB> and select <CY>Search</CY>. \n\nSearch results will be listed. Left-click the NPC's name and hit the <CY>Follow Button</CY> at the bottom of the search list to add the NPC to the <CB>Tracking List (E)</CB> below.\n\nOnce you add an NPC to the Tracking List you are notified of their position in a variety of ways:\n(1) <CB>A little red flag indicates NPC position (F)</CB> on a map on the right of the world search interface.\n\n(2) An <CB>arrow head (G)</CB> of the same color as the NPC's name appears in the character's view and points in the NPC's direction.\n\n(3) A <CB>same-colored arrow head (H)</CB> appears on the minimap pointing in the NPC's direction. \n\nTo remove the arrow head from your view after you find the NPC just select the NPC name in the interface Tracking List and hit the \"Delete\" button underneath. \n\n<CG>Available Quests</CG>:\n<CB>Available Quests (B)</CB> is the second tab in the World Search Interface. This has the same function as <CY>Show Available Quests</CY> on the World Map Interface. It lists all NPCs that possess incomplete quests and lets you track their positions.\n\nThis interface contains two options, <CY>Hide Low-Level Quests</CY> and <CY>Quests for this zone</CY>. The former hides quests that are below the character's level; checking the latter shows NPCs in this zone only.\n\nAfter checking the options you need, press <CY>Search</CY> again and the filtered results will be displayed in the <CY>Search List</CY>.