| Sys625048_name | Trujące Żarcie | Poisoned Grub |
| Sys625048_name_plural | Trujące Żarcie | Poisoned Grub |
| Sys625048_shortnote | [SC_29IN_BOSS4_FATAL|Twoje gardło boli tak,l jakby poderżnięto je nożem. Wiesz, że zbliża się Twój koniec.] | [SC_29IN_BOSS4_FATAL|Your neck feels as if someone had just sliced it open with a blade. You realize the end is near.] |
| Sys625052_name | Trująca Chmura | Poison Cloud |
| Sys625052_name_plural | Trujące Chmury | Poison Clouds |
| Sys625052_shortnote | Biada biednym stworzeniom, które odpoczywają. Trucizna je zniszczy. Biegnij! Biegnij po życie! | Woe betide the poor creature which rests. The corrosive poison will obliterate them. Run! Run for your life! |
| Sys625054_name | Pierwszy Błąd | First Mistake |
| Sys625054_name_plural | Pierwsze Błędy | First Mistakes |
| Sys625054_shortnote | To był mój pierwszy błąd. Każda kolejna pomyłka przybliża mnie do śmierci. | That was the first error. Death approaches steadily with every further mistake. |
| Sys625055_name | Drugi Błąd | Second Mistake |
| Sys625055_name_plural | Drugie Błędy | Second Mistakes |
| Sys625055_shortnote | To był drugi błąd. [108400|Sismond] nie patyczkuje się z nikim, kto mu staje na drodze. | That was the second mistake. [108400|Sismond] will show no quarter to anyone getting in his way. |
| Sys625056_name | Trzeci Błąd | Third Mistake |
| Sys625056_name_plural | Trzecie Błędy | Third Mistakes |
| Sys625056_shortnote | To był trzeci błąd. | That was the third mistake. |
| Sys625057_name | Ostatni Błąd | Final Mistake |
| Sys625057_name_plural | Ostatnie Błędy | Final Mistakes |
| Sys625057_shortnote | To twoja ostatnia szansa! Kostucha ma cię już na oku. | This is your final chance! The Grim Reaper is already waiting. |
| Sys625063_name | Wieczny Czar | Eternal Spell |
| Sys625063_name_plural | Wieczne Czary | Eternal Spells |
| Sys625063_shortnote | Ceremonia rozpoczęła się! Moc czaru [108250|Kidda] dała już o sobie znać. | The ritual has begun! [108250|Kidd's] spell is already having an effect. |
| Sys625066_name | Siła Deprawacji | Power of Corruption |
| Sys625066_name_plural | Siły Deprawacji | Powers of Corruption |
| Sys625066_shortnote | Siła obronna w ciele słabnie. Im silniejsza jest siła deprawacji, tym słabsze staje się ciało. | The body's defensive abilities gradually slacken. The stronger the Power of Corruption, the weaker the body becomes. |
| Sys625076_name | Zanik Życia | Life Atrophy |
| Sys625076_name_plural | Zaniki Życia | Life Atrophy |
| Sys625076_shortnote | Klątwa pozbawia cię sił witalnych z zawrotną szybkością. Co sekundę tracisz (Buff-Dot)% twoich PŻ. | The curse sucks the life out of you with frantic speed. You lose (Buff-Dot)% HP every second. |
| Sys625078_name | Spowolnienie | Slow |
| Sys625078_name_plural | Spowolnienie | Slow |
| Sys625078_shortnote | Tylko dzięki dużej koncentracji uda się utorować drogę przez burzę. [SC_SKILLTIPS_MOVE|Prędkość Ruchu] zostaje zmniejszona o (Buff0)%. | It is only possible to cut a path through the storm with the utmost concentration. [SC_SKILLTIPS_MOVE|Movement Speed] is reduced by (Buff0)%. |