| Sys621692_name_plural | Gorejące Płomienie | Burning Flames |
| Sys621692_shortnote | Gorejący Płomień jest tak bolesny, że biegasz w szale, tracąc (Buff-Dot) PŻ co dwie sek. przez (Buff-Time). | Burning Flame is so painful you run around wildly, losing (Buff-Dot) HP every two seconds for (Buff-Time). |
| Sys621694_name | Błogosławieństwo Wody | Water Blessing |
| Sys621694_name_plural | Błogosławieństwa Wody | Water Blessings |
| Sys621694_shortnote | Błogosławieństwo Wody może absorbować pewną ilość obrażeń i przywracać (Buff-Dot) PŻ co dwie sek. | The blessing of water can absorb a certain amount of damage and restore (Buff-Dot) HP every two seconds |
| Sys621698_name | Paralyzed | Paralyzed |
| Sys621698_name_plural | Paralyzed | Paralyzed |
| Sys621698_shortnote | Prędkość ruchu zostaje zmniejszona o (Buff0)%, a odstępy między atakami są zwiększone o (Buff1)%. | Movement speed is reduced by (Buff0)%, and time between attacks is increased by (Buff1)%. |
| Sys621701_name | Ekstrakcja Spostrzegawczości | Perception Extraction |
| Sys621701_name_plural | Ekstrakcje Spostrzegawczości | Perception Extractions |
| Sys621701_shortnote | Otrzymuje (Buff-Dot) [SC_SKILLTIPS_DARK|Obrażeń od Mroku] co sekundę. | Receives (Buff-Dot) [SC_SKILLTIPS_DARK|Dark Damage] every second. |
| Sys621703_name | Wypełnianie | Filling |
| Sys621703_shortnote | Hep! Możesz powiedzieć... wojownicy z [ZONE_COALITION_PIONEERS_CAMP|Obozu Sojuszu na Linii Frontu] mogą przynajmniej się najeść. | Hic! You can only say...the warriors of the [ZONE_COALITION_PIONEERS_CAMP|Front Line Alliance Camp] can at least eat their fill. |
| Sys621704_name | Zapaść | Collapse |
| Sys621704_shortnote | Nie! Mam już dość [<S>240904|Dostarczonych Posiłków]! | No! Don't give me any more [<S>240904|Delivered Meals]! |
| Sys621706_name | Opuchlizna | Swollen |
| Sys621706_shortnote | Rana pacjenta zmienia kolor na czerwony i puchnie! | The patient's wound turns red and swells! |
| Sys621707_name | Ropienie | Fester |
| Sys621707_shortnote | Z rany pacjenta wydobywa się ropa! | The patient's wound oozes pus! |
| Sys621708_name | Poważne Krwawienie | Excessive Bleeding |
| Sys621708_shortnote | Usta pacjenta bledną! | The patient's lips look white! |
| Sys621710_name | Wylesianie | Deforestation |
| Sys621710_shortnote | Ten pracownik ściął zbyt wiele drzew na tym obszarze! | This worker has cut down too many trees in this area! |
| Sys621711_name | W Pełni Dojrzały | Fully Mature |
| Sys621711_shortnote | Drzewa wokół robotnika wróciły do zdrowia... | The trees around this worker have basically recovered... |
| Sys621712_name | Dostarczone Drewno | Delivered Wood |
| Sys621712_shortnote | Drewno tego robotnika zostało już dostarczone! I nie wykorzystali całej [240908|Błogosławionej Wody]! | This worker's wood has already been delivered! And they haven't used all of their [240908|Water of Blessing]! |
| Sys621713_name | Ochronne Ciepło | Protective Warmth |
| Sys621713_name_plural | Ochronne Ciepło | Protective Warmth |
| Sys621713_shortnote | Ciepło Świętego Blasku sprawia, że nie odczuwasz zimna. | Warmed by the Holy Glow, you feel no cold. |