| Sys620872_name_plural | Detonacja Bomby Antyszkodnikowej | Vermin Bomb Detonations |
| Sys620873_name | Usuń Pieczęć... | Remove seal... |
| Sys620876_name | Żabi Rechot | Frog Croak |
| Sys620876_name_plural | Żabi Rechot | Frog Croak |
| Sys620876_shortnote | Nagle dobiega cię kakofonia dźwięków. Masz wrażenie, że zaraz pękną ci bębenki w uszach, ale nie możesz się ruszyć. | Suddenly an array of loud noise erupts. Your ears feel like they could split open and you are unable to move. |
| Sys620877_name | Mrugający Proszek | Flutter Powder |
| Sys620877_name_plural | Mrugające Proszki | Flutter Powders |
| Sys620877_shortnote | Trucizna na skrzydłach Białego Tergothiańskiego Motyla paraliżuje i uniemożliwia poruszanie. | The poison on the wings of the Tergothen White Butterfly induces a type of paralysis that makes all movement impossible... |
| Sys620878_name | Płoń | Burn |
| Sys620878_name_plural | Płoń | Burn |
| Sys620878_shortnote | Buchające płomienie, zadają (Buff-Dot) obrażeń co 2 sekundy. | The burning flame endures, causing (Buff-Dot) damage every 2 seconds. |
| Sys620879_name | Magiczna Osłona | Magical Screen |
| Sys620879_name_plural | Magiczne Osłony | Magical Screens |
| Sys620879_shortnote | Niewidzialność, nikt nie wie, że tu jesteś. | Invisibility state, no one will know you are there. |
| Sys620881_name | Fałszywy Strażnik Królestwa | Imperial Guard Imposter |
| Sys620881_name_plural | Fałszywi Strażnicy Królestwa | Imperial Guard Imposters |
| Sys620881_shortnote | Przebierasz się za [119124|Konstabla z Lechif], aby wtopić się w otoczenia. Wygląda na to, że masz smykałkę do tych całych Sztuk Cienia... | Disguising yourself as a [119124|Lechif Constable] to conceal your movements, it seems you have a knack for the so-called Shadow Arts... |
| Sys620884_name | Błogosławieństwo Dziczy | Savage Blessing |
| Sys620884_name_plural | Błogosławieństwo Dziczy | Savage Blessing |
| Sys620884_shortnote | Zwiększona prędkość ataku i atak. | Attack speed and attack are increased. |
| Sys620890_name | Łańcuch Myrmexów | Myrmex Chain |
| Sys620890_name_plural | Łańcuchy Myrmexów | Myrmex Chains |
| Sys620890_shortnote | Jesteś w potrzasku. Nie możesz się poruszać, ani używać umiejętności. Powoli uchodzi z ciebie życie. | You are trapped. You can't move or use skills. Your life is slowly being sucked out. |
| Sys620916_name | Podział Energii | Energy Share |
| Sys620916_name_plural | Podziały Energii | Energy Share |
| Sys620916_shortnote | Umiejętności Myrmexów są wspólne. | The abilities of the Myrmex are shared. |
| Sys620919_name | Burp! Gulo jest pełny. | burp! Gulo is full... |
| Sys620919_shortnote | Burp! Gulo jest pełny. | burp! Gulo is full... |
| Sys620926_name | Zziębnięcie | Chilled |
| Sys620926_name_plural | Zziębnięcia | Chilled |