result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringpleneu
SC_422871_13Wasza Wysokość!Majesty!
SC_422871_14Wasza Wysokość!Your Majesty!
SC_422871_15To już koniec! Pamięć została przerwana.It ends there! The memory is broken.
SC_422871_16Musisz uporać się z tą niedokończoną sprawą.You must take care of this unfinished business.
SC_422871_17Jak sobie Wasza Wysokość życzy!As you wish, Your Majesty!
SC_422871_2Chodź ze mną...Come with me...
SC_422871_3To właśnie ta chwila, gdy wojna ma się ku końcowi, kiedy [ZONE_THE GREAT BARRIER|Wielka Bariera] została przez nich zamknięta.This is the moment, at the end of the war, when they sealed the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier]...
SC_422871_4Nadszedł czas... [114136|Dimarka] nie postąpił jak należy...The time has come... [114136|Dimarka] did not proceed as agreed...
SC_422871_5Wygląda na to, że wojna wewnątrz toczy się zgodnie z najgorszymi przewidywaniami.It looks as if the war inside goes according to our worst predictions.
SC_422871_6Odsuń się. Wypełnię [ZONE_THE GREAT BARRIER|Wielką Barierę] moją siłą życiową.Move aside. Let me invest the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier] with my life force.
SC_422871_7By stworzyć barierę, wewnętrzna i zewnętrzna część [206389|Kamienia Natury] musi współbrzmieć...To form a barrier the interior and exterior of the [206389|Stone of Nature] have to resonate...
SC_422871_8Wasza Wysokość! Jeśli tak zrobisz, to... Elfy, które wyczerpują swą siłę natury, umierają...Your Majesty! If you do so you will... Elves who exhaust their power of nature do not survive...
SC_422871_9To najszybszy sposób oraz nasza jedyna opcja w tej chwili. Napełniając ten [206389|Kamień Natury] swą mocą doprowadzę do zwycięstwa. To jedyny sposób na osiągnięcie długotrwałego pokoju i stabilizacji.It is the quickest way. It is also our only option right now. Infusing the [206389|Stone of Nature] with my power will bring us victory. It's the only way to achieve lasting peace and stability.
SC_422871_99Dobrze, lecz zanim [113288|Tibabus] wyruszy, chcę z nim pomówić...Fine, but before [113288|Tibabus] moves I want to speak with him...
SC_422873_0Potrzebujemy twojej pomocy!We need your help!
SC_422873_1([114204|Pustelnik] strzepuje kurz ze swego płaszcza. Wygląda jakby dopiero co powrócił z wędrówki.)\n\nPomoc? Co się stało?(The [114204|Hermit] wipes away the dust from his cloak. He looks like he's just come back from outside.)\n\nHelp? What's happened?
SC_422873_10Przecież [114099|Ajir] twierdzi, że [206389|Kamień Natury] został podarowany demonowi [102438|Sirlothowi].But [114099|Ajir] said the [206389|Stone of Nature] has already been given to the demon [102438|Sirloth]. Do you know who he is?
SC_422873_11Demon...Demon...
SC_422873_12Uspokój się, moje dziecko.Child, you must calm down.
SC_422873_2Udało mi się uratować [114099|Ajira] z obozu wroga, lecz jest ciężko ranny. Przebywa teraz z [114111|Halim].I rescued [114099|Ajir] from an enemy base, but he is badly wounded. He's with [114111|Hali] right now.
SC_422873_3[114099|Ajir]... [114111|Hali] zawsze o nim mówi.\n\nDobrze. Idź i dotrzymaj mu towarzystwa. Niedługo przyjdę.[114099|Ajir]... [114111|Hali] always talks about him.\n\nAlright. You go and keep him company. I'll be over shortly.
SC_422873_4[114099|Ajir]... [114099|Ajir]![114099|Ajir]...[114099|Ajir]!
SC_422873_5[114204|Pustelniku]! Ocal go! Oszczędź go, dobrze? Błagam cię...[114204|Hermit]! Save him! Save him okay? I beg you...
SC_422873_6Nie panikuj. Jeszcze oddycha.Don't freak out. He's still breathing.
SC_422873_7To znaczy, że będzie żył?That means he's going to live, right?
SC_422873_8[114099|Ajir], ktoś ci pomaga! Słyszysz? Rozumiesz mnie?[114099|Ajir], you got help! Hear me? You hear me?
SC_422873_9Ach... Widziałem wtedy... jak [114099|Ajir] wziął [206389|Kamień Natury]. Przykro mi....Ah...also...I saw at that moment...[114099|Ajir] took the important [206389|Stone of Nature]. I'm sorry....
SC_422877_1Skarbeniek [113445|Shalidor] zniknął? Musimy go odzyskać...[113445|Shalidor's] treasure's gone? We have to get it back...
SC_422877_1_0Ta [206444|Lina] może być użyta tylko na [<S>102496|Otyughach z Dziczy].Looks like this [206444|Rope] can only be used on [<S>102496|Wilderness Otyughs].
SC_422877_1_1Odległość jest zbyt duża. [206444|Lina] nie może być użyta.The distance is too great. The [206444|Rope] cannot be used.