| SC_422865_12 | Moc Pana Jeziora jest niedostateczna! Moc duchów jest niestabilna... | The Lake Master's power is insufficient! The spirit powers are unstable... |
| SC_422865_13 | Potrzebujemy o wiele więcej mocy Pana Jeziora! | We need a lot more of the Lake Master's power! |
| SC_422865_14 | Widzisz to? Moc Pana Jeziora sączy się powoli. | Do you see it? The Lake Master's power slowly seeps in. |
| SC_422865_15 | Duch Ognia stopniowo wyłania się. Nasza ciężka praca uspokoiła rytuał. | The Fire Spirit's will gradually becomes clear. All our hard work is stabilizing the ceremony. |
| SC_422865_16 | Prawie nam się udało. Duchy będą teraz w harmonii. | We've almost done it. The spirits will be more in balance. |
| SC_422865_17 | Czuję energię Ducha Ognia! | I feel the Fire Spirit's energy! |
| SC_422865_18 | Masz już naczynie na wodę! | You are already carrying a water vessel! |
| SC_422865_19 | Potrzebujesz [206387|Pustego Pojemnika na Wodę]! | You need an [206387|Empty Water Vessel]! |
| SC_422865_2 | Musimy wykorzystać każdą szansę na zwycięstwo! | We have to take every chance we get for victory! |
| SC_422865_20 | Brakuje ci [206390|Pojemnika Wypełnionego Wodą z Jeziora]! | You're missing a [206390|Container Filled with Lake Water]! |
| SC_422865_21 | Pomogłeś już [114072|Shachis]! | You already helped [114072|Shachis]! |
| SC_422865_22 | Cel w użyciu! | Target is in use! |
| SC_422865_23 | Rytuał Ducha Ognia nie powiódł się! | Fire Spirit ceremony failed! |
| SC_422865_24 | Rytuał Ducha Ognia powiódł się! | Fire Spirit ceremony succeeded! |
| SC_422865_25 | Pomóżmy [114072|Shachis] przeprowadzić rytuał jeszcze raz! | Please let me help [114072|Shachis] hold the ceremony again. |
| SC_422865_26 | [114072|Shachis] nalewa moc Pana Jeziora! | [114072|Shachis] is pouring in the Lake Master's power! |
| SC_422865_3 | Przybywa oddech Boga Wiatru- | The Wind God's breath arrives- |
| SC_422865_4 | Jesteśmy w objęciach Matki Ziemi- | Mother Earth's embrace enfolds us- |
| SC_422865_5 | Wypełnij wolę Ducha Ognia- | Maintain the Fire Spirit's will- |
| SC_422865_6 | Błagaj o moc Pana Jeziora! | Beseech the Lake Master's power! |
| SC_422865_7 | Pomóż odnowić Ducha Ognia. Bodo muszą odzyskać swoje duchy... Uda nam się! | Help restore the Fire Spirit. The Bodos must have their spirits... Yes we can! |
| SC_422865_8 | Nie, nie... Nie udało się... Moce czterech duchów muszą osiągnąć równowagę, inaczej... | No, no... We failed... The power of the four spirits must reach a balance or else... |
| SC_422865_9 | Delikatny, ciepły powiew... Wola Ducha Ognia wróciła do normy! | A warm, diffuse glow... The Fire Spirit's will is back to normal! |
| SC_422867_0 | Dobry Elf! | Good Elf! |
| SC_422867_1 | Dobry Elf... | Good Elf... |
| SC_422867_2 | Heh! | Wah! |
| SC_422867_3 | Dobry Elf... Dobry Elf... | Good Elf... Good Elf... |
| SC_422867_4 | Jak za dawnych dobrych czasów- | It's just like the good old days- |
| SC_422867_5 | Cel jest zajęty | The target is busy. |
| SC_422869_0 | To ty! Ty zabrałeś [113301|Barracka] i zraniłeś Pana Jeziora! Oddaj [113301|Barracka]! | You! It was you who took the [113301|Barrack] and hurt the Lake Master! Give the [113301|Barrack] back! |