result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringpleneu
SC_422852_15Szszsz... szszsz... szszsz...Whoosh...woosh...shhh....
SC_422852_16Szszsz... szszsz... szszsz...Whoo...woosh...woosh...
SC_422852_2Szszsz... każda z ras miała swój udział w budowaniu Wielkiej Bariery.Whoosh...every race did its part to build the Great Barrier.
SC_422852_3Szszsz... blokuje włócznię podłości tarczą sprawiedliwości.Whoosh...block the spear of iniquity with the shield of righteousness.
SC_422852_4Szszsz... szszsz...Whoosh...whoosh...
SC_422852_5(Nieskończony i odległy byt przemawia przez szamana. Mówi wiele, lecz udaje ci się wychwycić tylko kilka zdań.)(An infinite and remote entity speaks through the shaman. It says a great deal, but you only catch a few things)
SC_422852_6(Słuchasz uważnie, lecz jedyne co słychać, to szum wiatru)(You listen carefully, but can only hear the sound of wind blowing)
SC_422852_7Rozumiesz zalecenia Boga Wiatru? Jeśli nie, wyjaśnimy ci wszystko!Did you understand the Wind God's instructions? If not, let us explain it to you!
SC_422852_8Bóg Wiatru jest wieczną istotą. Tysiąc lat temu widział tu...The Wind God is an eternal entity. One thousand years ago He witnessed here...
SC_422852_9Różne rasy, Bodo, Elfy i ludzie.Different races, Bodo, Elf and Human.
SC_422854_0Miło mi będzie usłyszeć twoje sugestie. Powiedz mi, proszę, co robić.I'm very happy to hear your suggestions. Please tell me what to do.
SC_422854_1Rozdzielmy się. Zapamiętaj kształt tego kamienia. Udaj się na [ZONE_MOUNT AL TURAJ|Wulkan Aotulia] i odnajdź jego brakującą połowę.\nJa zaś poszukam starożytnych istot, które zapewnią spokój duchom Bodo.We should split up. Fix the shape of this stone in your memory. Proceed towards [ZONE_MOUNT AL TURAJ|Aotulia Volcano] and find its missing half.\nI will search for ancient entities to bring the Bodo spirits some temporary peace.
SC_422854_10Dotrzymam ci towarzystwa.Let me accompany you.
SC_422854_2Hej! Co to za kamyk? Dlaczego szukasz jego drugiej połowy?Hey? What's this little stone? Why are you looking for its other half?
SC_422854_3To [206389|Kamień Natury] używany przez [113950|Antaikolona] do stworzenia [ZONE_THE GREAT BARRIER|Wielkiej Bariery]. Wzmocnienie bariery jego mocą przywróci równowagę żywiołów.It's the [206389|Stone of Nature] used by [113950|Antaikolon] to establish the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier]. Pouring all of its power into the barrier will restore the elements to equilibrium.
SC_422854_4Nie bardzo rozumiem, ale jeśli ma to rozwiązać ten problem, to ruszajmy!I don't understand, but if it will solve this problem, let's get moving!
SC_422854_5Nie martw się, [$PLAYERNAME]. Ktoś w [ZONE_THE GREEN TOWER|Zielonej Wieży] na pewno czeka na wieści od ciebie.Don't worry [$PLAYERNAME]. There should be someone at the [ZONE_THE GREEN TOWER|Green Tower] waiting to hear your findings.
SC_422854_6Tak. Zaniosę dobrą nowinę do [ZONE_THE GREEN TOWER|Zielonej Wieży]. Chyba muszę...Yeah. I should take this good news to the [ZONE_THE GREEN TOWER|Green Tower]. I should probably...
SC_422854_7Tak, tak, idź już. Masz tu zaklejony list. Weź go i zanieś [113274|Arlofledowi].\n\nGdy załatwisz wszystko w [ZONE_THE GREEN TOWER|Zielonej Wieży], idź na [ZONE_MOUNT AL TURAJ|Wulkan Aotulia] i poszukaj [206389|Kamienia Natury]. Suchy wiatr, hulający po zboczach wulkanu powie mi, gdzie się znajdujesz. Spotkamy się na miejscu.Yes, you should go. Here is a sealed letter. Please take it and give it to [113274|Arlofled].\n\nWhen you're finished at the [ZONE_THE GREEN TOWER|Green Tower], go directly to [ZONE_MOUNT AL TURAJ|Aotulia Volcano] and look for the [206389|Stone of Nature]. The volcano's dry, down-slope winds will keep me appraised of your direction. I will meet you there.
SC_422854_8Przedmiot misji jest już w twoim posiadaniu. Nie możesz zdobyć go po raz drugi.Quest item already in your possession. It cannot be obtained twice.
SC_422854_9Dobrze. Od razu pójdę do [ZONE_THE GREEN TOWER|Zielonej Wieży].Alright. I'll leave for the [ZONE_THE GREEN TOWER|Green Tower] straight away.
SC_422855_0Jeszcze nie. Wkrótce się z nią zobaczę.Not yet. I'm preparing to meet her soon.
SC_422855_1A może... [$PLAYERNAME], za chwilę pójdę omówić z Panią [113282|Minarvis] pewne ważne kwestie. Nie musisz się fatygować. Idź szybko na [ZONE_MOUNT AL TURAJ|Wulkan Aotulia], ech... Daj [206389|Kamień Natury] Pani [113282|Minarvis], gdy tylko wrócisz.How about...[$PLAYERNAME], after a bit I'll go and discuss matters of attraction and power with Lady [113282|Mynarvis]. You needn't make the trip. Quickly get to [ZONE_MOUNT AL TURAJ|Aotulia Volcano], ugh... Give the [206389|Stone of Nature] to Lady [113282|Mynarvis] as soon as you get back.
SC_422855_10[$PLAYERNAME], [113945|Artaher] pójdzie z tobą. Pomoże ci. Niech Święty Król chroni cię po drodze.[$PLAYERNAME], [113945|Artaher] will travel with you. He can help. May the Holy King protect you on this journey.
SC_422855_2No dobrze, [113274|Arlofledzie].Okay, Elder [113274|Arlofled].
SC_422855_3Nie zapomnij przygotować prowiantu na drogę nim wyruszysz.Don't forget to prepare travel provisions before you leave.
SC_422855_4Ojcze, pozwól mi iść z tym poszukiwaczem przygód do [ZONE_MOUNT AL TURAJ|Wulkanu Aotulia].Father, please permit me to go with this adventurer to [ZONE_MOUNT AL TURAJ|Aotulia Volcano].
SC_422855_5Nagi oraz nieznane niebezpieczeństwa czyhają poza [ZONE_THE GREAT BARRIER|Wielką Barierą]. Jesteś pewien, [113945|Artaherze]?The Naga and unknown perils lurk beyond the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier]. Are you sure, [113945|Artaher]?
SC_422855_6Nasza rodzina powinna pomóc w odzyskaniu [206389|Kamienia Natury], ojcze. Czyż ochrona [ZONE_THE GREAT BARRIER|Wielkiej Bariery] nie była naszym świętym obowiązkiem od tysiąca lat?Our family must help bring back the [206389|Stone of Nature], father. Hasn't protecting the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier] been our sacred duty for a thousand years?
SC_422855_7Dobrze, zrób to przez wzgląd na naszą rodzinę oraz misję Króla, chłopcze!Okay, for the sake of our family and the King's mission, that's my boy!