result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringpleneu
SC_422837_1Pospiesz się! Zabijmy ją teraz!Hurry up! Let's kill her now!
SC_422837_10Cholera! Łapać ją!Damn! Catch her!
SC_422837_11Cholera! Znów nam uciekła!Damn! She got away again!
SC_422837_12Grr! Jest śliska jak węgorz!Argh! She's as slippery as an eel!
SC_422837_13Dlaczego taka panienka jest tu sama? Nie wracasz do [ZONE_THE GREEN TOWER|Zielonej Wieży]?Miss, how do you come to be here alone? Not going back to the [ZONE_THE GREEN TOWER|Green Tower]?
SC_422837_14Wokół jest pełno drabów. Obserwują mnie od dawna. Pomożesz mi ich odpędzić?There are some bad guys nearby. They've been staring at me for ages. Could you help me run them off?
SC_422837_15Zgoda. Pozwól, że pomogę ci ich pogonić.Okay. Let me help you drive them away.
SC_422837_16Nagle pojawia się zamaskowany zabójca!A concealed killer suddenly appears!
SC_422837_2Dlaczego oni chcą cię skrzywdzić?Why do those people want to hurt you?
SC_422837_3Dziękuję za pomoc w zabiciu tych łotrów... Dla twojego bezpieczeństwa lepiej żebym nie mówiła zbyt wiele. Niewiele mogę ci zdradzić.\n\nOpuszczam [ZONE_THE GREEN TOWER|Zieloną Wieżę], gdyż znam pewien sekret, o którym nikt nie wie. Wielokrotnie mnie atakowano. To nie w porządku, by ciągle musieć tak uciekać. Wychowywałam się w [ZONE_THE GREEN TOWER|Zielonej Wieży]. Mój dom przechodzi poważny kryzys... Buu...Thanks for helping me kill those bad guys just now... I can't say too much, for your own safety. I can just tell you a little.\n\nI'm leaving the [ZONE_THE GREEN TOWER|Green Tower] because I've discovered a secret that no one can know. I've been attacked numerous times. It's not right, having to run away like this. I grew up in the [ZONE_THE GREEN TOWER|Green Tower]. My beloved home is in crisis... Boo hoo hoo...
SC_422837_4Może mogę ci jakoś pomóc...Maybe I can help you...
SC_422837_5To bardzo miło z twojej strony, ale nie darowałabym sobie, gdyby coś ci się stało. Wybacz, ale nie mogę przyjąć twojej pomocy.\nPoza tym, całkiem nieźle sobie radzę. Ten nowy styl życia jest bardzo interesujący!You're very kind, but if you were to get hurt I couldn't live with myself. Forgive me, but I cannot accept your help.\nBesides, I'm doing very well. This new kind of life is very interesting!
SC_422837_6A co jeśli zaatakuje cię ktoś inny? To zbyt niebezpieczne.But what if someone else attacks you? It's too dangerous.
SC_422837_7Jeśli nie dam rady ich pokonać, zawsze mogę uciec. Mistrz [113946|Pustelnik] dał mi ten Kryształ Transportu, dzięki niemu mogę przenieść się do niego kiedykolwiek zechcę. Tak jest. Gdyby ktokolwiek w [ZONE_THE GREEN TOWER|Zielonej Wieży] pytał o mnie, nie mów, że się spotkaliśmy.If I can't beat them I can run. Besides, I have the transport crystal that Master [113946|Hermit] gave me, which can transport me to his side whenever I want. Oh yeah. If anyone at the [ZONE_THE GREEN TOWER|Green Tower] asks about me, please don't tell them that you've seen me.
SC_422837_8Jeśli coś pójdzie nie tak, odciągnę od ciebie ludzi i wrócę po ciebie.If things go pear-shaped, I'll lead people away and then come back and find you.
SC_422837_9Głupi cymbał! Musicie mnie najpierw złapać!Stupid ass! If you want me, you have to catch me first!!
SC_422840_0Poczciwa Elfko [113282|Minarvis], od czasu gdy ludzie otworzyli [ZONE_THE GREAT BARRIER|Wielką Barierę], moce duchów pomieszały się...Good Elf [113282|Mynarvis], since the humans opened the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier], the spirit powers have become confused...
SC_422840_1To istne szaleństwo! Odkąd nie ma tu [113301|Barracka], wszystko zeszło na psy! Żywioły nie wiedzą już, czy przychodzą, czy odchodzą... Litościwa Matka Ziemia jest rozwścieczona!It's crazy! [113301|Barrack] isn't around, everything's gone to the dogs! The elements don't know whether they're coming or going... Merciful Mother Earth is enraged!
SC_422840_10Proszę o ciszę, szamani! Cisza!Shamans, please be quiet! Quiet!
SC_422840_11Jak [113282|Minarvis] ma usłyszeć, co mówimy w tym hałasie?How can good Elf [113282|Mynarvis] hear what we're saying with you making so much noise?
SC_422840_12Już pamiętam. To ten wędrowiec zabrał [113301|Barracka]!I remember now. This adventurer took [113301|Barrack]!
SC_422840_13Nie trzeba było pozwolić, by zabrano nam [113301|Barracka].We shouldn't have let [113301|Barrack] be taken.
SC_422840_14Jak [113301|Barrack] ma rozpoznać tego wędrowca?How can [113301|Barrack] identify this adventurer?
SC_422840_15Hej... posłuchajcie. Taka jest wola niebios. Nie obwiniajmy innych.Hey hey...guys. Heaven wills it. Don't point the finger at others.
SC_422840_2Jesteśmy zgubieni! Zgubieni! W jednej chwili totem w wiosce wybucha płomieniami, by za moment oblać się wodą... Czyżby potężny Bóg Wiatru nas opuścił?We're doomed! Doomed I say! One minute the village totem pole is covered in flames, the next it's spurting water... Has the mighty Wind God forsaken us?
SC_422840_3Nie ma nadziei! Biada! Nawet rozpalenie ognia potrzebnego do gotowania graniczy dzisiaj z cudem... Moc potężnego Ducha Ognia nigdy nie była tak słaba!It's hopeless! Hopeless I tell you! Just lighting a fire for cooking is almost impossible these days... The power of the mighty Fire Spirit has never been so weak!
SC_422840_4To straszne! Po prostu straszne! Moce duchów pogrążone są w chaosie i w każdej z czterech wiosek objawiają się dość gwałtownie... Jeśli tak dalej pójdzie, nie wiem, co się stanie!Terrible! Just terrible! The spirit powers are in chaos and erupting in all four villages... If this keeps up, I can't imagine what will happen next!
SC_422840_5Wszystko dlatego, że [113301|Barrack] został zabrany przez ludzi! Matko Ziemio! Uspokój się!It's all because [113301|Barrack] was taken by the humans! Mother Earth! Be still!
SC_422840_6Ludzie zbezcześcili [113301|Barracka] i sprowadzili na nas nieszczęście! Bodo są zgubieni!Humans defiling the [113301|Barrack] has brought catastrophe upon us! The Bodos are done for!
SC_422840_7NIEEEEE! To koniec [113301|Barracka] i koniec Bodo... Nasze dni są policzone!NOOOO! The [113301|Barrack] is finished, the Bodos are finished... The end of days is nigh!