| SC_422826_13 | Najwidoczniej potrzebuję więcej fragmentów pamięci, żeby ci pomóc. | It looks like I need more memory fragments to help you. |
| SC_422826_14 | Cień [113628|Williama] zaczyna drżeć i jęczeć. | [113628|William's] silhouette begins to shake and groan. |
| SC_422826_15 | Niemożliwe... niemożliwe... jak mój mistrz mógł zostać Krwawym Władcą? | Impossible...Impossible...How can the master be the Bloodlord? |
| SC_422826_16 | Nie pamiętam, bo i po co pamiętać tak bezużytecznego śmiecia. Nie potrafiłeś nawet upilnować miecza... to ma być twoja lojalność? | I don't remember, but I also don't remember such a useless piece of trash. Can't even protect a sword...is this your so-called loyalty? |
| SC_422826_17 | Cień [113628|Williama] drży i mamrocze do siebie. | [113628|William's] silhouette trembles and mutters to itself. |
| SC_422826_18 | Tuż przed śmiercią zauważyłem, że mój zabójca używał miecza bardzo podobnego do miecza mistrza... zbyt podobnego... zbyt podobnego. | When I was killed, I did suspect the one who killed me used a sword like the master's...too similar...too similar. |
| SC_422826_19 | Nigdy jednak nie zwracałem uwagi na te wątpliwości. Ty nie jesteś moim mistrzem, to niemożliwe. | But I never believed the doubt in my heart. You are not my master, you cannot be my master. |
| SC_422826_2 | Nie pamiętasz? Tysiąc lat temu patrzyłeś na mnie z pogardą, stojąc u boku [113673|Androtha]. | You don't remember? A thousand years ago, you looked at me with disdain, standing beside [113673|Androth]. |
| SC_422826_20 | Nawet po utracie większości wspomnień, wiem jedno. Na tym świecie nie powinno być rzeczy, które nie mają prawa istnieć. | Even after losing most of my memories, I still know one thing. Things that shouldn't exist still shouldn't exist in this world. |
| SC_422826_21 | Uwolnię cię. | I will give you release. |
| SC_422826_22 | Dzięki temu fragmentowi pamięci, przypomnisz sobie przeszłość, [113673|Androcie]. | Ah, with this memory fragment, you will remember more of the past, my [113673|Androth]. |
| SC_422826_23 | Pamiętasz? Och... | Remember? Oh... |
| SC_422826_24 | [113673|Androth]? | [113673|Androth]? |
| SC_422826_25 | Niech to szlag, znowu ta [113633|Narfas]... | Damn, [113633|Narfas] again... |
| SC_422826_27 | Wracaj do [113633|Narfas] i powiedz jej, że najwyższa pora zakończyć nasz tysiącletni spór. Spotkamy się w [ZONE_DEMONSCAR|Piętnie Demona]! Tym razem, dam jej posmakować cierpienia, które trwało tysiąc lat. | Go back and tell [113633|Narfas] that a thousand years of resentment must be settled! The place is [ZONE_DEMONSCAR|Demon's Scar]! This time, I will let her taste my thousand years of suffering. |
| SC_422826_28 | [113628|Williamie], [113633|Narfas] chce, żebyś dostał [206187|Kamień Strażnika]. | [113628|William], [113633|Narfas] wants me to transfer the [206187|Guardian Stone] to you. |
| SC_422826_29 | [206187|Kamień Strażnika]? Bogini chce mi przekazać [206187|Kamień Strażnika]? Nie... nie rozumiem...\n\nCzy ma to jakiś związek z zaginionym Mieczem Paladyna? Tym, którego strzegłem nad życie? Gdzie on jest? | [206187|Guardian Stone]? You mean the Goddess wants you to transfer the [206187|Guardian Stone] to me? I...don't understand the meaning...\n\nIs this related to the missing Paladin's Sword? The honor I guarded with my life? Where is it now? |
| SC_422826_3 | Ty? Demon, który podejrzewa mistrza? | You? That demon who is suspicious of Master? |
| SC_422826_30 | [113628|Williamie], ja... | [113628|William], I... |
| SC_422826_4 | Hmpf! Przykro słyszeć takie zdecydowane słowa. Ten demon to ja, ale twój mistrz zawsze należał do mnie. | Humph! Stubborn words are always unpleasant to hear. That demon is me, but your master has always belonged to me. |
| SC_422826_5 | Milcz, przestań oczerniać mistrza. | Shut up, you can't slander the master. |
| SC_422826_6 | Oczerniać? Mylisz się. [113673|Androth] dołączył do mnie z własnej woli. | Slander? You're wrong. [113673|Androth] wanted to stay by my side. |
| SC_422826_7 | Podejdź, [113673|Androcie]! Spójrz na swojego podwładnego sprzed tysiąca lat. | [113673|Androth], come! Come see your subordinate from 1000 years ago. |
| SC_422826_8 | Miecz Paladyna... Mistrzu? | Paladin's Sword... Master? |
| SC_422826_9 | Czy go jeszcze pamiętasz? Swojego wiernego podwładnego? | Do you still remember him? Your loyal subordinate? |
| SC_422828_0 | Co się wydarzyło? Dlaczego [113673|Androth] został Władcą Krwi? | Then what happened? Why did [113673|Androth] become the Bloodlord? |
| SC_422828_1 | Wszystko ma własne zasady, wytyczne, a ja je złamałem. Użyłam swych zdolności, by zatrzymać sobie jego duszę i chciałam otworzyć mu serce, ale przez nieuwagę pozwoliłam, aby [113691|Tiyana] mi ją ukradła. \n\n[113691|Tiyana] użyła runicznej technologii, żeby ponownie przebudzić [113673|Androtha]. Jego umysł był wtedy zamglony przez żal i nienawiść, które zakorzeniły się w jego sercu. Dlatego jego ciało zmieniło kształt i przeistoczył się on w jednego z demonów, których zawsze nienawidził - stał się straszliwym Władcą Krwi.\n\nZapewnił sobie odpowiednią broń, zabijając mistrza runicznego miecza Pochwały Wiatru i użył krwi [113691|Tiyany], by przebudzić tę broń. W tym momencie jego dusza pogrążyła się w mroku... żeby zyskać popleczników wśród ludzi i demonów, wykorzystał Pochwałę Wiatru do zadawania bólu, cierpienia i przelewania krwi. Sprawiło to, że Pochwała Wiatru stała się demonicznym mieczem zwanym Pochwałą Krwi. | Everything has its own set of rules, directions, and I broke this rule. I used my ability to keep his soul by my side, and wanted to open his heart, but in the end due to carelessness, let [113691|Tiyana] steal away his soul. \n\n[113691|Tiyana] used rune technology to re-awaken [113673|Androth]. At the time his mind was surrounded by regret and hatred, and this hatred took root in his heart. Because of this, and his body's transformation, he turned into one of the demons he had always hated, and became the dreaded Bloodlord.\n\nIn order to obtain a suitable weapon, he killed the master of the rune sword Eulogy of Wind, and used [113691|Tiyana's] blood to awaken Eulogy of Wind. Since then, his soul fell into the shadowy darkness...In order to gain more followers among demons and humans, he used Eulogy of Wind to create too much suffering, hatred, anger, and bloodshed. All of this caused the Eulogy of Wind to become the demon sword called the Eulogy of Blood. |
| SC_422828_2 | Pochwała Krwi!? | Eulogy of Blood? |
| SC_422828_3 | Tak. Zakazane runy sprawiły, że przemiana miecza przebiegła inaczej. Może przez to, że został przebudzony krwią [113691|Tiyany], demoniczny miecz połączył się z duszą [113673|Androtha], zmuszając go do rzucenia wyzwania Kalume.\n\n[113673|Androth] odwiedził mnie, żeby zyskać większą moc... wyglądał jak szaleniec, a ta [113691|Tiyana] mierzyła mnie nienawistnym wzrokiem. Zdałam sobie wtedy sprawę, że jestem tylko słabym człowieczkiem.\n\nNie rzuciłam się do ucieczki, tylko nieruchomo spojrzałam na [113673|Androtha], próbując przywrócić mu rozum... ale moje nadzieje były płonne, a jego miecz zadał mi ciężką ranę. Jednak najbardziej zabolał mnie... wyraz jego twarzy, kiedy na chwilę się przebudził, wyraz wielkiego żalu.\n\nTen krzyk bólu... do dziś go słyszę... | Right, because of the forbidden rune's influence, this swords change was different. Perhaps because of [113691|Tiyana's] blood awakening it, eventually this demon sword became attached to [113673|Androth's] soul, even making him challenge Kalume.\n\nTo gain more power, [113673|Androth] came to me...totally irrational, with that [113691|Tiyana] hatefully sizing me up. That's when I realized what a humble, weak human being I was.\n\nI didn't move and didn't run, just silently looked at [113673|Androth], trying to bring him back to his senses...then my hopes were dashed, and that sword severely wounded me. But what hurt me the most was...his expression at that moment when he awoke, so incredibly mournful.\n\nThat pain and suffering...Is still echoing in my ear... |
| SC_422829 | [102771|Artemi] nie żyje! | [102771|Artemi] is dead! |