| SC_422809_24 | [113633|Narfas], jesteś tylko Boskim Posłańcem, a nie bóstwem! Zrezygnuj z powołania. Jesteś kobietą. Daj mi się sobą nacieszyć. Odrzuć to brzemię bezinteresownej miłości i odejdź stąd ze mną. | [113633|Narfas], you are only a divine envoy, not a god! Ignore your calling. You are a woman. Let me cherish you. Discard this cloak of selfless love and leave here with me. |
| SC_422809_25 | Mylisz się... Jestem kimś więcej niż kobietą. Jestem pośredniczką między bóstwem i ludźmi. Mam boskie wejrzenie w istotę rzeczy. Moim świętym obowiązkiem jest przynosić oświecenie i ratować zagubione dusze. | But you are wrong... I am more than a woman. I am a human divine envoy, blessed with divine insight. It is my sacred duty to enlighten people and rescue troubled souls. |
| SC_422809_26 | Nie mogę odejść z tobą... Nigdy nie żałowałam swojej decyzji. | I cannot leave with you... I have never regretted my decision. |
| SC_422809_27 | Kiedy pojawiła się [113691|Tiyana], zaczęłam zmieniać zdanie. Pomogła mi odkryć w sobie mroczną, samolubną cząstkę... i bezsilność... | But when [113691|Tiyana] appeared, my thinking began to change. She helped me discover my dark, selfish side...and helplessness... |
| SC_422809_28 | [113673|Androth]... Gdybym mogła cofnąć czas... | [113673|Androth]... If I could turn back time... |
| SC_422809_3 | Nie możesz się ukryć w [113763|Skrzyni ze Śmieciami]. Pełno w niej różnych rzeczy. | You can't hide in the [113763|Junk Box]. Apparently it's already full of stuff. |
| SC_422809_30 | [113633|Narfas], powiedziałem, że będę cię bronił. Jeśli nie możesz być moja, ochroni cię ogrom mojej tęsknoty. | [113633|Narfas], I said I would protect you. If I can't have you, then the strength of my longing will protect you. |
| SC_422809_31 | [$PLAYERNAME]? [113685|Namidas]? | [$PLAYERNAME]? [113685|Namidas]? |
| SC_422809_32 | Nie, nie [113685|Namidas], jestem tu tylko po to, żeby złapać tego gościa. | No, no, [113685|Namidas], I'm just here to grab that guy. |
| SC_422809_33 | Pomyliłem się? [113685|Namidas]? (Buuuuu)..... Nie bądź zła na [113685|Namidasa], Bogini. | Got it wrong? [113685|Namidas]? Boohoohoo... Don't hate [113685|Namidas], Goddess. |
| SC_422809_34 | [113633|Narfas]: [113705|Namidas], nie zrobiłeś nic złego. Nie płacz... | [113633|Narfas]: [113705|Namidas] you've done nothing wrong. Don't cry... |
| SC_422809_35 | [113633|Narfas]: Wiem, że się o mnie martwisz. To bardzo miłe, przestań płakać. | [113633|Narfas]: I know you care for me. I can feel your warmth, so stop crying. |
| SC_422809_4 | Bogini... zobacz! Spójrz! [113685|Namidas] znalazł coś w stawie. | Goddess...come look! Look! [113685|Namidas] found something in the pool. |
| SC_422809_5 | Co takiego? | What thing? |
| SC_422809_6 | To tajemnica. [113685|Namidas] odłożył to na bok. Bogini musi zaczekać na [113685|Namidasa], zanim to otworzy. | It's a secret. [113685|Namidas] put it on the side. The Goddess must wait for [113685|Namidas] to go before opening it. |
| SC_422809_7 | Yyy... No dobrze, [113685|Namidasie]. | Um... Okay then, [113685|Namidas]. |
| SC_422809_8 | Jeszcze nie otwieraj. Zaczekaj, aż [113685|Namidas] sobie pójdzie... | Don't open it yet. Wait till [113685|Namidas'] gone... |
| SC_422809_9 | Co to może być? | What could it be? |
| SC_422810_0 | [206166|Sieci Solo] można użyć tylko na [102755|Inmakat]. | This [206166|Net of Solo] cannot be used on creatures aside from the [102755|Inmakat]. |
| SC_422810_1 | Jest za daleko. Nie możesz użyć tego przedmiotu. | It's too far. You can't use this item. |
| SC_422810_10 | Wcześniej chcieliśmy oczyścić te potwory, ale ich dusze jeszcze się nie uspokoiły. Wręcz przeciwnie, dziś narobiły zamieszania przy wejściu do jaskini i atakowały wędrowców. | Earlier you wanted me to cleanse those monsters, but their souls have not calmed down. On the contrary, today they were creating an uproar near the cave mouth and attacking passers-by. |
| SC_422810_11 | Ciekawe, co się stało? | I wonder what's going on? |
| SC_422810_12 | Może oczyszczenie nie zostało zakończone... Nie martw się, [102805|Yamilako]. Postaram się ich wyleczyć. | Maybe the cleansing was incomplete... Don't worry, [102805|Yamilaka]. I will do my best to heal them. |
| SC_422810_13 | Lepiej się pospiesz! | You better get a move on! |
| SC_422810_14 | O Bogini, nie! Straciłaś dużo krwi. Puść [113685|Namidasa]! Bogini, zostań tu i odpocznij! | Goddess, no! You've lost a lot of blood. Let [113685|Namidas] go! Goddess, stay here and rest! |
| SC_422810_15 | [113685|Namidas]... Życie to nie zabawa. | [113685|Namidas]... Life is not a game. |
| SC_422810_16 | Co z Boginią? Czy jej życie to zabawa? [113685|Namidas] nie rozumie! Nawet nie chce rozumieć! Chroń Boginię! | But the Goddess? Is the Goddess' life a game? [113685|Namidas], doesn't understand! Doesn't want to understand! Keep the Goddess out of danger! |
| SC_422810_17 | Wypuść [$PLAYERNAME] i [113685|Namidasa]! [113685|Namidas] i [$PLAYERNAME] pomogą [113814|Yamilace] w oczyszczaniu i przeprowadzaniu zwiadu. | Let [113685|Namidas] and [$PLAYERNAME] go! [113685|Namidas] and [$PLAYERNAME] can help [113814|Yamilaka] with the cleansing and scouting. |
| SC_422810_18 | Bogini musi obiecać [113685|Namidasowi], że zostanie tu i odpocznie. | The Goddess must promise [113685|Namidas] to stay here and rest. |
| SC_422810_19 | [113685|Namidas]....... | [113685|Namidas]....... |