| SC_422807_4 | Może ta dziewczyna jest kolejną [113691|Tiyaną] - duszą, która zatraciła się w ciemności i która raz jeszcze zaleje krwią ten kraj. Uczucia są najwyższym darem od Boga, ale jeśli nie są kontrolowane, mogą skrzywdzić niewinnych, wykrzywić umysł i zniszczyć duszę.\n\n[113691|Tiyana] to świetny przykład. Jej niekontrolowane emocje sprawiły, że jej dusza zbłądziła, a ona sama wpadła w amok i skrzywdziła wiele niewinnych stworzeń... W końcu spadła w otchłań czarniejszą niż noc, bez nadziei na odkupienie.\n\nNic na tym świecie nie przeraża mnie bardziej niż niekontrolowane emocje. Potrafią doprowadzić do szaleństwa.\n\n(Twarz [113633|Narfas] wydaje się nieruchoma. Patrzy w twoją stronę, ale jej wzrok wydaje się padać na kogoś zupełnie innego.) | Maybe this girl is the next [113691|Tiyana]- a soul fallen deep into darkness who will steep this country in blood once more. Emotion is the greatest gift bestowed by God, but if it is not restrained, it can hurt innocent creatures, distorting the mind and destroying the soul.\n\n[113691|Tiyana] is an excellent example. Her unrestrained emotions propelled her soul into an unknowable place, where she ran amok and injured lots of innocent creatures... Finally sinking into an abyss blacker than darkness itself, beyond redemption.\n\nNothing is more terrifying in this world than unrestrained emotion. It can drive you to madness.\n\n([113633|Narfas'] expression is steady. She is looking right at you, but her gaze appears to be contemplating another person) |
| SC_422807_5 | Buuu... Bogini. To straszne! Straszne! | Boohoohooo... Goddess. It's awful! Just awful! |
| SC_422807_6 | Co się stało? [113687|Xanders]? Nie martw się. Mów powoli... | What has happened? [113687|Xanders]? Don't worry. Speak slowly. |
| SC_422807_7 | [113687|Xanders]... [113687|Xanders] widział w lesie mnóstwo złych ludzi otaczających oczyszczone [<S>101795|Bestie Krwawej Smoły]! | [113687|Xanders]...[113687|Xanders] saw lots of bad guys in the forest encircling the purified [<S>101795|Bloodstained Tar Beasts]! |
| SC_422807_8 | Bardzo źli ludzie! [113687|Xanders] przed chwilą ich odwiedził i powiedział, żeby byli grzeczni! | What bad people! [113687|Xanders] just went over there and told them to play nicely! |
| SC_422807_9 | Po prostu mnie odepchnęli i powiedzieli, że upuszczą [113687|Xandersowi] całą krew i zrobią z niej serum. | They kicked me to one side and said they were going to drain all of [113687|Xanders'] blood and make a serum with it. |
| SC_422808 | To chyba to miejsce! | This looks like the place! |
| SC_422808_2 | Ustawiasz barierę. | You set up a barrier. |
| SC_422808_3 | Najpierw trzeba zlokalizować [113667|Prometo]. | First you must locate [113667|Prometo]. |
| SC_422808_4 | Jesteś jeszcze dość daleko od [113667|Prometo]. | You are still some distance from [113667|Prometo]. |
| SC_422808_5 | Czujesz oddech [113667|Prometo], jest coraz bliżej. | You feel [113667|Prometo's] breath drawing closer and closer. |
| SC_422808_6 | Musisz podejść bliżej i ustawić barierę niedaleko [113667|Prometo]. | You need to move closer to set up a barrier near [113667|Prometo]. |
| SC_422808_7 | Nie musisz używać tego przedmiotu. | You do not need to use this item. |
| SC_422808_8 | [113667|Prometo] uważnie ci się przygląda. Ciekawi go stworzenie, które nie boi się do niego podejść. | [113667|Prometo] watches you closely. It seems curious about the creature that dares to approach and feels no fear. |
| SC_422809_1 | No dobrze. Najpierw [113685|Namidas] podejdzie tam i przekaże Bogini tę bransoletę. Poczekaj, aż się zupełnie załamie, a potem łap tego dziwaka. Złap go, to Bogini przestanie znikać.\n\nZaczekaj, [$PLAYERNAME]. Schowaj się w [113763|Skrzyni na Śmieci], po czym na polecenie [113685|Namidasa] wyskocz i pomóż złapać tego człowieka! | Okay. First [113685|Namidas] goes over there and gives this bracelet to the Goddess. Wait until she is completely broken, then [$PLAYERNAME], you help grab that weirdo. Grab him, and the Goddess will stop disintegrating.\n\nWait [$PLAYERNAME]. Hide in the [113763|Junk Box], and when [113685|Namidas] tells you to, come charging out of the [113763|Junk Box] and help [113685|Namidas] grab that man! |
| SC_422809_10 | Kiedy [113633|Narfas] podnosi przedmiot odłożony na bok, słyszysz ciche westchnienie. | When [113633|Narfas] lifts the item left on the side, she lets out a tiny sigh. |
| SC_422809_11 | Ta bransoleta... | This bracelet... |
| SC_422809_12 | Chyba minęło za mało czasu... żeby cię zapomnieć, [113673|Androth]. | It doesn't seem that sufficient time has passed...for me to have forgotten you, [113673|Androth]. |
| SC_422809_13 | Całe milenium minęło w mgnieniu oka. Ciągle cię pamiętam... [113673|Androth]. | A thousand years pass in the blink of an eye. I haven't forgotten you...[113673|Androth]. |
| SC_422809_14 | [113633|Narfas], najdroższa... | [113633|Narfas], dearest... |
| SC_422809_15 | Ciągle mam przy sobie tę bransoletę, dzięki której da się wyczuć twoją tęsknotę. | I still haven't discarded this bracelet filled with your longing. |
| SC_422809_16 | Jak mogę okazać ci moją miłość? Gdyby kwiaty mogły wyrazić moje uczucie, zebrałbym wszystkie na świecie. | How shall I express my love for you? If flowers could express my love for you, then I should pick all the flowers in the world. |
| SC_422809_17 | Kiedyś zapytałem cię, czy wieczne życie nie jest skazane na samotność. | I once asked you "whether eternal life is equivalent to eternal loneliness". |
| SC_422809_18 | Dziś znam odpowiedź. | Now I have the perfect answer. |
| SC_422809_19 | Zdradź mi ją, a twoja życiowa misja zostanie ukończona. | Give me your answer and your life will be complete. |
| SC_422809_2 | Schowaj się tam. | Hide in there. |
| SC_422809_20 | Do dziś pamiętam wyraz twojej twarzy podczas wymawiania tych słów, ale ciągle nie rozumiem... | To this day I recall your expression as you spoke these words, but I still don't understand... |
| SC_422809_21 | ... nie rozumiem tego uczucia... tak samo jak nie rozumiem uczuć łączących cię z [113691|Tiyaną]... | ...don't understand these feelings...just as I don't understand the feelings between you and [113691|Tiyana]... |
| SC_422809_22 | Gorące uczucie nas zgubi. Jeśli ludzkość nie nauczy się kontrolowania emocji, wszyscy będziemy zgubieni... | Ardent feelings will destroy us. If humanity cannot control its emotions, we are all doomed... |
| SC_422809_23 | Przerażasz mnie. Moje zranione serce zatańczy razem z twoim. | But you frighten me. My crippled heart will dance with yours. |