result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringpleneu
SC_422690_22Wytłumacz się!Explain.
SC_422690_23Tak jest! Ci z Zurhidonu podpalili nasze zapasy. Puściły mi nerwy i...Yes! Those Zurhidon guys set a fire and burned some of our supplies. I momentarily lost my temper, so, so...
SC_422690_24Widziałeś to na własne oczy?Did you see it with your own eyes?
SC_422690_25Ee.. Generale.. no nie... ale tylko oni pracowali w obozie po ciemku, więc to musieli być oni...Uh...General...no...but they're the only ones in the camp working in darkness, so it must be them...
SC_422690_26Byłeś w obozie, ale nie widziałeś osobiście sprawców, a jednak nie mając żadnych dowodów, obwiniłeś za to Zurhidon, tak?You were present in the camp but didn't personally see the perpetrators, but without any evidence at all you blame the Zurhidon, is that right?
SC_422690_27Okaż łaskę, Panie! Litości!General, show mercy! Show mercy!
SC_422690_28Odejdź. Następnym razem nie dopuszczaj się samowoli i podejmuj decyzje, opierając się na dowodach.Step down. Until there is evidence, don't let me catch you in any more of these self-indulgent acts.
SC_422690_29Tak, tak! Dziękuję Generale.Yes, yes! Thank you General.
SC_422690_3Przygotuj się do działania. Uważaj...Prepare to act. Don't take off...
SC_422690_30Świetnie! Wraca... teraz mamy szansę go zabić!Wonderful! His back is to us...now is our chance to assassinate him!
SC_422690_31Kto tam? Zurhidon!Who is it? Zurhidon!
SC_422690_32Cholera! Niedobrze... wycofujemy się, już...Damn! It's no good...retreat, go, go...
SC_422690_33[102509|Generał Czarnych Węży Mafrur] wzdycha...The [102509|Black Snake General Mafrur] sighs...
SC_422690_34Strażnicy Kurawanga zostali zabici w moim obozie. Idź w moim imieniu na [ZONE_BLOODBOIL OUTPOST|Posterunek Kipiącej Posoki].Ok, Kurawang's guards were killed in my camp. You go in my place to [ZONE_BLOODBOIL OUTPOST|Boiling Blood Outpost].
SC_422690_35Hm...Hum...
SC_422690_36[113488|William Hasem] wzniósł miecz i wyruszył![113488|William Hasem] raised his sword and charged out!
SC_422690_4Twe skradanie powoduje, że drewniane beczki zadrżały, ale Nagi tego nie zauważyły.Your sneaking causes the wooden barrels to shake, but the Naga don't seem to notice anything strange.
SC_422690_5Ostrożnie! Nadchodzą...Careful! They're coming...
SC_422690_6Nie każ mi powtarzać!Don't make me tell you twice!
SC_422690_7Generale, Generał Szkarłatnych Węży przysłał swego osobistego strażnika. Może coś się stało.General, the Scarlet Snake general sent his personal guard here. Maybe there's something going on.
SC_422690_8Rozkazy zostały osobiście wydane przez Damę Hansis. Czy twój sceptycyzm oznacza, że podejrzewasz o coś Sharleedaha?The orders were personally published by Lady Hansis. Does your skepticism mean that you believe Sharleedah has secretly done something?
SC_422690_9...Generale... proszę o wybaczenie. Od dawna jestem twym porucznikiem i sytuacja wydaje mi się podejrzana......General...please forgive me. I have been your lieutenant for some time now, and this situation's development is very suspicious...
SC_422693_0[113486|Palea Goethe]?[113486|Palea Goethe]?
SC_422693_1Witam, po raz pierwszy zostajemy sobie formalnie przedstawieni. Nazywam się [113486|Palea Goethe], jestem porucznikiem kapitan [113458|Yashiny].\n\nSłyszałem o tobie. Kapitan [113458|Yashina] ci ufa, to dobrze. Rzadko okazuje uznanie, ale mam nadzieję, że będzie nam się dobrze pracowało.Hello, this is the first time we've formally met. I'm Captain [113458|Yashina's] first lieutenant, [113486|Palea Goethe].\n\nI'm not unfamiliar with your story. Captain [113458|Yashina] trusts you, which is good news. She doesn't often show appreciation, but hopefully we can work well together.
SC_422693_10Ostrzegałem już...I have already warned...
SC_422693_11Generale! Proszę dać mi jeszcze jedną szansę!General! Please give me another chance!
SC_422693_12Los tych, którzy naruszają dyscyplinę wojskową i łamią rozkazy...The fate of those who violate military discipline and disobey orders...
SC_422693_13Chyba jest to jasne, prawda?Seen clearly?
SC_422693_14[102509|Generał Czarnych Węży Mafrur] nagle spogląda na twoją kryjówkę![102509|Malfrur] suddenly looks over at your hiding place!
SC_422693_15Niedobrze, nabiera podejrzeń! Wycofaj się.Not good, he's suspicious! Head back first.