result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringpleneu
SC_422683_0Musisz najpierw spalić materiały.You must first burn the materials.
SC_422683_1Potrzebujesz [205920|Oleju z Ankylara].You must have a barrel of [205920|Ankylar Oil]
SC_422683_2Z komina wydobywa się złoty łuk. Po drugiej stronie obozu [113487|Ganoda] odpowiada sygnałem dymnym.The chimney emits a golden arc. On the other side of the camp, [113487|Ganoda] makes a smoke signal in response.
SC_422683_3Już spaliłeś część [113516|Zapasów]. Szybko daj sygnał dymny [113487|Ganodzie].You've already burned a part of the [113516|Supplies]. Quickly emit smoke to signal [113487|Ganoda].
SC_422684_0[113487|Ganoda] położył na ziemi pętlę. Wygląda na zrobioną naprędce, ale stanowi przeszkodę w poruszaniu się do przodu.[113487|Ganoda] has put a noose on the ground. It looks hastily put together, but slows your forward progress.
SC_422684_1Na ziemi leży kawałek papieru z niewyraźnym pismem: "Wszystko się wydało. Spiesz się! Nie szukaj mnie."On the ground is a piece of paper with messy handwriting, reading "Actions exposed. Go...Go quickly! Don't come looking for me"
SC_422684_10Rozpościera się smród palącej się skóry...The anxious smell of skin in contact with fire begins to spread...
SC_422684_11Nie możesz... obrazić... achchchCannot...insult...ahhh
SC_422684_12Haha, słyszysz? Protestuje!Haha, listen, he wants to resist!
SC_422684_13Mamy ci zaufać?Rely on you?
SC_422684_14Czekaj, obróć...Stop, roll...
SC_422684_15Hej, przypiekaj wolniej! Jego skóra nie jest jeszcze dobrze wypieczona...Hey, cook slower! His skin still isn't well done...
SC_422684_16Haha... nie naciskajmy go. Przewróć go i zobaczymy...Haha...don't press him. Roll him over and look...
SC_422684_17Niech trochę potańczy... przypal mu stopy!Make him dance, dance...burn his feet!
SC_422684_18Zobacz jak się wije, nadal próbuje się wyrwać... krzycz!Look at him struggling, still trying to resist...scream again!
SC_422684_19[113487|Ganoda] przestaje krzyczeć i wić się.[113487|Ganoda] stops screaming and struggling.
SC_422684_2Mamy go!Got him!
SC_422684_20O... umarł?Ah...dead?
SC_422684_21Tak szybko?So fast?
SC_422684_22Ludzie są do niczego...Humans are so useless...
SC_422684_23Pozbądź się go...Get rid of him...
SC_422684_24Zgłoś szybko [113488|Williamowi Hasemowi] to, co się tu stało!Quickly report to [113488|William Hasem] what happened here!
SC_422684_25W miejscu gdzie stał [113487|Ganoda] widać delikatną poświatę, idź tam i zobacz co to takiego!There seems to be a faint light where [113487|Ganoda] was standing, perhaps you can go take a look!
SC_422684_26Wokół [ZONE_THE MOLTEN BRIDGE|Stalowego Mostu Spopielenia] narasta zgiełk.An uproar is gathering around the [ZONE_THE MOLTEN BRIDGE|Steel Bridge of Cremation].
SC_422684_3Schwytany...Captured...
SC_422684_4To jeden z ludzi Zurhidonu!It's one of the Zurhidon's men!
SC_422684_5Spalić go! Niech spłonie na stosie...Burn him! Burn him to death...
SC_422684_6Mów! Zurhidonie! Kto cię tu przysłał?Speak! Zurhidon! Who sent you to destroy our things?
SC_422684_7Au..Aaaa..Ah...Ahh...
SC_422684_8Nie chcesz gadać? Uparty! Zobaczymy, kto wytrzyma dłużej! Nie wyglądasz na zbyt rozgarniętego.Still won't talk? Stubborn! Let's see who can last longer! From the looks of you, you're not the mastermind, right?