| SC_422372_6 | Co się ze mną dzieje? | What's it doing to me? |
| SC_422374_0 | Widzisz, że [101584|Thynos] słabnie przez potęgę [204877|Energii Mrozu] ... jest przestraszony... | You can see [101584|Thynos] getting weaker because of the power of the [204877|Frost Energy] ... chomping at the bit... |
| SC_422378_0 | Dialog Rycerza Poz. 50 | Level 50 Knight Dialogue |
| SC_422380_0 | Dialog Łotra Poz. 50 | Level 50 Rogue Dialogue |
| SC_422383_0 | Dialog Kapłana Poz. 50 | Level 50 Priest Dialogue |
| SC_422418_01 | Nie masz [205248|Pustego Zwoju]! | You don't have an [205248|Empty Scroll]! |
| SC_422418_02 | Otrzymujesz moc [113212|Totemu Żywiołu Wiatru]! | You obtained the power of the [113212|Wind Element Totem]! |
| SC_422419_01 | Nie masz [205249|Pustego Zwoju]! | You don't have an [205249|Empty Scroll]! |
| SC_422419_02 | Już posiadasz moc [113213|Totemu Żywiołu Ziemi]! | You already have the power of the [113213|Earth Element Totem]! |
| SC_422419_03 | Już posiadasz moc [113214|Totemu Żywiołu Wody]! | You already have the power of the [113214|Water Element Totem]! |
| SC_422419_04 | Już posiadasz moc [113215|Totemu Żywiołu Ognia]! | You already have the power of the [113215|Fire Element Totem]! |
| SC_422419_05 | Otrzymujesz moc [113213|Totemu Żywiołu Ziemi]! | You obtained the power of the [113213|Earth Element Totem]! |
| SC_422419_06 | Otrzymujesz moc [113214|Totemu Żywiołu Wody]! | You obtained the power of the [113214|Water Element Totem]! |
| SC_422419_07 | Otrzymujesz moc [113215|Totemu Żywiołu Ognia]! | You obtained the power of the [113215|Fire Element Totem]! |
| SC_422419_08 | Już posiadasz moc wszystkich totemów żywiołów. | You already have the power of all the elemental totems! |
| SC_422426_01 | [205241|Surowica Przeciwjadowa] została już dodana do tego jedzenia! | You've already added [<S>205241|Snakebite Antidotes] to this food! |
| SC_422426_02 | Nie masz przy sobie [205241|Surowicy Przeciwjadowej]. | You don't have any [<S>205241|Snakebite Antidotes]! |
| SC_422426_03 | [205241|Surowica Przeciwjadowa] została dodana do zapasów jedzenia Nag. | You add the [205241|Snakebite Antidote] to the Naga's food supplies! |
| SC_422427_01 | Nie masz przy sobie [<S>205243|Magicznego Zwoju Kopiowania]. | You don't have any [<S>205243|Magic Scroll for Making Duplicates]! |
| SC_422436_01 | Widziałeś [102326|Pomocnika Zurhidonu] wychodzącego z obozu generała Nag! | You saw a [102326|Zurhidon Assistant] coming out of the Naga general's camp! |
| SC_422436_02 | Zdychaj najeźdźco! Nie zdradzisz żadnych tajemnic! | Die invader! Then you won't be able to tell any secrets! |
| SC_422438_01 | Odkryłeś, że ta tama zablokowała wody z [ZONE_LAKE HERON|Jeziora Czapli]! | You found out that the water from [ZONE_LAKE HERON|Lake Heron] has been blocked by this dam! |
| SC_422439_01 | Udało ci się już schwytać 10 [<S>102203|Bobrów Przeżuwaczy]! | You've already captured 10 [<S>102203|Gnawing Beavers]! |
| SC_422439_02 | To, co złapałeś, nie wygląda na [102203|Bobra Przeżuwacza]! | What you captured isn't a [102203|Gnawing Beaver]! |
| SC_422439_03 | Masz [102203|Bobra Przeżuwacza]! | You caught a [102203|Gnawing Beaver]! |
| SC_422439_04 | [102203|Bóbr Przeżuwacz] zręcznie umknął przed twoim lassem. | The [102203|Gnawing Beaver] nimbly escaped your lasso! |
| SC_422440_01 | Udało ci się już schwytać [102205|Jillapa Drzewołoma]! | You've already captured a [102205|Wood-Breaker Jillap]! |
| SC_422440_02 | To, co złapałeś, nie wygląda na [102205|Jillapa Drzewołoma]! | What you captured isn't a [102205|Wood-Breaker Jillap]! |
| SC_422440_03 | Złapałeś [102205|Jillapa Drzewołoma]! | You caught a [102205|Wood-Breaker Jillap]! |
| SC_422440_04 | [102205|Jillap Drzewołom] za pomocą swej potężnej siły zablokował twoje lasso. | The [102205|Wood-Breaker Jillap] used its great strength to block your lasso! |