| SC_421932_3 | Ale upiora przetrzymuje teraz [112343|Louie August]. Pokonaj go, by zdobyć upiora, a twoje marzenia się spełnią! | But, the phantom is currently held by [112343|Louie August]. Beat him to get the phantom and your wishes will come true! |
| SC_421933_1 | Przepraszam, czy wiesz coś o [112343|Louiem Auguście] lub [203962|Magicznej Perle Upiora]? | Excuse me, do you know anything about [112343|Louie August] or the [203962|Magic Phantom Pearl]? |
| SC_421933_2 | [203962|Magiczna Perła Upiora] ~\n\nHa ha ha ha ha ~\n\nCo to takiego?\n\nPodejdź i się napij. | [203962|Magic Phantom Pearl] ~\n\nHahahahaha ~\n\nWhat's that?\n\nCome ~ drink ~ drink ~ |
| SC_421933_3 | [203962|Magiczna Perła Upiora]? [112343|Louie August]?\n\nCzy pytasz o to, bo to tobie przypadło odprawienie tego nabożeństwa za nadzieję?\n\nPosłuchaj mnie, nawet nie myśl o magicznej perle. Kiedy tylko dotrzesz do [ZONE_FIELDS OF SNOW|Morza Śniegu], spadną na ciebie poważne kłopoty.\n\nMoja prawa noga jest tego najlepszym dowodem. Wtedy myślałem tylko o korzyściach. Zaraz po zakończeniu nabożeństwa żałobnego, wyruszyłem na [ZONE_FIELDS OF SNOW|Morze Śniegu], ale zanim w ogóle zacząłem szukać [203962|Magicznej Perły Upiora], napadła na mnie grupa ludzi w płaszczach i zostałem ranny w nogę! | [203962|Magic Phantom Pearl]? [112343|Louie August]?\n\nIf you're asking this, did you hold that hope memorial service?\n\nI urge you, don't even think about that magic pearl. As soon as you get to [ZONE_FIELDS OF SNOW|Sea of Snow], grave troubles will beset you.\n\nMy right leg is the best proof. At that time all I could think about were the benefits. As soon as the memorial service was complete I went to [ZONE_FIELDS OF SNOW|Sea of Snow] but before I even had time to search for [203962|Magic Phantom Pearl] I was hassled by a group of people wearing cloaks and my right leg was injured! |
| SC_421939 | Zapłać 5000 sztuk złota [112367|Apenny'emu Eli]. | Pay 5000 gold to [112367|Apenny Eli]. |
| SC_421940 | Znalazłeś [112382|Skrzynię ze Skarbem] za [112381|Kamienną Tablicą w Pradawnym Języku]. Być może zawiera jakieś ważne informacje. | You found a [112382|Treasure Chest] behind the [112381|Ancient Language Stone Tablet]. Maybe it contains some relevant information. |
| SC_421943_1 | [112343|Louie August] prosi o pożyczenie od ciebie [203961|Kompas Przygnębienia]! | [112343|Louie August] asked me to borrow the [203961|Gloom Compass] from you! |
| SC_421943_2 | Co? Louie chce pożyczyć [203961|Kompas Przygnębienia]?\n\nTak bardzo go podziwiam. Powiedzmy, że on tego nie pożyczy, tylko, że ja mu go dam!\n\nTo jest [203961|Kompas Przygnębienia], daj mu to ode mnie! | What? Louie wants to borrow the [203961|Gloom Compass]?\n\nI look up to him so much. Let's not say he's borrowing this as I'll give the [203961|Gloom Compass] to him!\n\nThis is the [203961|Gloom Compass], give it to him for me! |
| SC_421945_1 | Używasz [203983|Kamienia Echa], który recytuje zaklęcie [112360|Kaizy Kenta]. | You used the [203983|Echo Stone] and it made the sound of [112360|Kaiza Kent's] incantation. |
| SC_421945_2 | [ZONE_FIELDS OF SNOW|Morze Śniegu] zmienia się i grzmi. | [ZONE_FIELDS OF SNOW|Sea of Snow] changed and made a harsh roaring sound. |
| SC_421945_3 | Udło ci się zdobyć[203962|Magiczną Perłę Upiora] od [101677|Strażnika Magicznej Perły]. | You obtained the [203962|Magic Phantom Pearl] from [101677|Magic Pearl Guard]. |
| SC_421945_4 | Pojawiły się groźne cienie, które nagle cię zaatakowały. | Menacing shadows appear nearby and suddenly attack you. |
| SC_421945_5 | Nareszcie odnaleźliśmy [203962|Magiczną Perłę Upiora]. Bardzo dziękuję ci za twoją pomoc. Możesz teraz odpocząć! | We finally found the [203962|Magic Phantom Pearl] ~ adventurer, thank you so much for your help. You can rest now! |
| SC_421945_6 | Fontanna Przygnębienia jest jeszcze daleko! | The Fountain of Gloom is still too far! |
| SC_421945_7 | Już prawie jesteśmy. Jeszcze trochę i znajdziemy Fontannę Przygnębienia! | We're almost there. Just a little closer and we will find The Fountain of Gloom! |
| SC_421945_8 | Fontanna Przygnębienia chyba jest tutaj! | Seems The Fountain of Gloom is here! |
| SC_421945_9 | Pamiętaj, że [203961|Kompasu Przygnębienia] można użyć tylko na [ZONE_HYBORA HIGHLANDS|Wyżynie Ystra]. | Remember that the [203961|Gloom Compass] can only be used in [ZONE_HYBORA HIGHLANDS|Ystra Highlands]. |
| SC_421947_1 | Zacznij próbować! Krew i nadzieja... | Then start trying! Blood and hope... |
| SC_421947_2 | Mam nadzieję, że znów uda mi się zobaczyć Świętego Louiego Augusta! | I hope I will be able to see Saint Louie August again! |
| SC_421947_3 | Czekamy... | Waiting now... |
| SC_421947_4 | Oczywiście... kompletnie nic się nie stało! | Sure enough... nothing happened! |
| SC_421947_5 | W okolicy nic się nie działo... | There was no activity nearby... |
| SC_421951_0 | Nadal jesteśmy zbyt daleko od pieczęci. [203980|Fragment Duszy] w ogóle nie reaguje! | We're still too far from the seal. The [203980|Soul Fragment] isn't reacting at all! |
| SC_421951_1 | [203980|Fragment Duszy] lekko drga. Wygląda na to, że zbliżamy się do pieczęci. | The [203980|Soul Fragment] is moving a little. Seems we are close to the seal. |
| SC_421951_2 | [203980|Fragment Duszy] silnie drga. Pieczęć jest tutaj! | The [203980|Soul Fragment] is moving intensely. The seal is here! |
| SC_421951_3 | Czuję zapach zwierzęcia, które zamknęło mnie tu - zapach duszy. | I smell the animal that sealed me in here - the smell of a soul. |
| SC_421951_4 | Została zamknięta w klifie. Możesz ostudzić ten gniew! | It was sealed in the cliff. You can cool down this anger! |
| SC_421952_1 | Udało ci się wykopać [203985|Nasiono Kidoli]. | You dug up a [203985|Kidoli Seed]. |
| SC_421952_2 | [203986|Słupek Kwiatu Kidoli]? Wygląda na to, że usiłujesz oczyścić [203962|Magiczną Perłę Upiora]. | A [203986|Kidoli Flower Pistil]? It looks like you are trying to purify the [203962|Magic Phantom Pearl]. |
| SC_421952_3 | Szkoda, że kończy się twoje szczęście! Nieważne żywy, czy martwy, musisz oddać [203962|Magiczną Perłę Upiora]! | Too bad you are already out of luck! Regardless of whether you live or die, you must hand over the [203962|Magic Phantom Pearl]! |