| SC_29IN_BOSS2_END | [108275|Khalakli] nie może oprzeć się temu wściekłemu atakowi. Jego gałęzie głośno pękają, po czym rozpada się na kawałki. | [108275|Khalakli] cannot withstand the furious attacks. He collapses, his branches bursting asunder with loud cracks. |
| SC_29IN_BOSS2_FAIL | [108275|Khalakli] nasycił się i wraca do swojej pozycji wyjściowej. | [108275|Khalakli] has stilled his hunger, and returns to his original position. |
| SC_29IN_BOSS2_FISSION | [108275|Khalakli] wykształca równie krwiożerczą latorośl. | [108275|Khalakli] spawns a sapling, as bloodthirsty as himself. |
| SC_29IN_BOSS2_PHASE | [108275|Khalakli] onieśmiela odwaga jego ofiary. Postanawia także użyć mocy zakazanych run. | [108275|Khalakli], intimidated by his prey's boldness, uses the power of the forbidden runes. |
| SC_29IN_BOSS2_START | [108275|Khalakli] z podnieceniem szeleści swoimi liśćmi po tym, jak ukazał się jego łup. | [108275|Khalakli]'s leaves rustle with excitement as his prey appears. |
| SC_29IN_BOSS2_VINE | Te zadziwiająco szybko rosnące pnącza krępują twoje ruchy. | The rapidly growing vines trap you, hindering your movements. |
| SC_29IN_BOSS4_ABSORB | [108279|Katbalbus] wchłonął część pozostałych śmieci. | [108279|Katbalbus] has absorbed some of the rubbish left lying about. |
| SC_29IN_BOSS4_CANCELBUFF | Po połknięciu tych nadzwyczajnych grzybów ból całkowicie cię opuszcza. | After swallowing these unusual mushrooms, you are completely relieved of any pain. |
| SC_29IN_BOSS4_END | [108279|Katbalbus] załamuje się i rozpuszcza się do postaci legendarnego szlamu. | [108279|Katbalbus] collapses, flailing about desperately, and dissipates into a mysterious sludge. |
| SC_29IN_BOSS4_FAIL | [108279|Katbalbus] cieszy się z paru więcej gnijących ciał w okolicy. | [108279|Katbalbus] looks pleased to have a few extra rotting corpses nearby. |
| SC_29IN_BOSS4_FATAL | Twoje gardło boli tak,l jakby poderżnięto je nożem. Wiesz, że zbliża się Twój koniec. | Your neck feels as if someone had just sliced it open with a blade. You realize the end is near. |
| SC_29IN_BOSS4_NONEED | Te nieapetycznie wyglądające grzyby smakują orzeźwiająco. Jednak na razie ich nie potrzebujesz. | These rather unappetizing looking mushrooms taste very refreshing. But you don't need them just yet. |
| SC_29IN_BOSS4_SPLIT | Śmieci, którymi przykryte jest całe ciało [108279|Katbalbus], rozsypują się po podłodze, a następnie unoszą do góry. | The garbage covering [108279|Katbalbus]'s entire body spreads across the floor... and then sits itself up. |
| SC_29IN_BOSS4_START | Ta śmierdząca kupa brudu zaczyna się poruszać z dzikością. Uśmiercanie dokonuje się poprzez trujące gazy, które ogarniają całe pomieszczenie. | The foul-smelling dirt begins to move about wildly. The poisonous gases filling the room are accompanied by death. |
| SC_29IN_BOSS4_UNITY | [108279|Katbalbus] znów całkowicie przykryła sterta gnijących śmieci. | [108279|Katbalbus] is once again completely covered with rotting refuse. |
| SC_29IN_BOSS7_ABSORB | Co za głupota! Ogień to mój żywioł! | How foolish! Fire is my element! |
| SC_29IN_BOSS7_AEROLITE_WARNING | Kelopas zasadził w [$VAR1] swoje magiczne płomienie! | Kelopas has implanted [$VAR1] with magical flames! |
| SC_29IN_BOSS7_END | Kapitanie Kidd! Czy to koniec, o którym mówiłeś? W końcu u celu... | Captain Kidd! Is this the end you spoke of? Finally... |
| SC_29IN_BOSS7_FAIL | Dopóty ja tu stoję na straży, nikt nie zbliży się do Oczyszczjącego Ognia. | As long as I am guardian here, no one shall be allowed to approach the Purgatory. |
| SC_29IN_BOSS7_FATAL | Potężna błyskawica przeszywa twoje ciało. Zanim stracisz świadomość, w sercu czujesz jeszcze łomoczący ból. | A terrific bolt bores through your body. Before losing consciousness, you feel the pulsating pains tightening around your heart. |
| SC_29IN_BOSS7_FREE | Skaczesz z osuwającego się kamienia. Paraliż natychmiast ustępuje. | You leap down from the floating stone. The paralysis leaves you immediately, without a trace. |
| SC_29IN_BOSS7_GEARON | Kelopas aktywuje [$VAR1]! | Kelopas activates [$VAR1]! |
| SC_29IN_BOSS7_PHASE | Nieźle, ale jeszcze nie zaznałeś pełni mojej mocy! | Not bad, not bad at all! But you haven't felt even the half of my powers yet! |
| SC_29IN_BOSS7_START | Szaleńcy! Jeśli chcecie kontynuować swoją wędrówkę, musicie najpierw mnie ominąć. | You lunatic! If you want to continue your quest, you'll have to get past me first. |
| SC_30_DUPLICATION_1_1 | [108432|Lismomos]: "Kto śmiał wtargnąć do mojej świętej sali?" | [108432|Lismomo]: "Who dares disturb the sanctity of my holy halls?" |
| SC_30_DUPLICATION_1_2 | [108432|Lismomos] śmieje się sarkastycznie: "Haha! Dopóki ja będę strażnikiem tej hali, nikt się tu nie dostanie." | [108432|Lismomo] laughs sardonically: "Haha! As long as I'm here to guard these hallowed halls, no one shall disturb them." |
| SC_30_DUPLICATION_1_3 | [108432|Lismomos]: "Ty głupku! Nie wyjdziesz stąd do końca życia!" | [108432|Lismomo]: "You fool! You will never leave this place alive!" |
| SC_30_DUPLICATION_1_4 | [108432|Lismomos]: "Teraz otworzę do was ogień z mojej ulubionej Banki. Hahaha." | [108432|Lismomo]: "Now I'm going to open fire on you from my favorite Banka. Hahaha!" |
| SC_30_DUPLICATION_1_5 | [108432|Lismomos]: "Co? O nie! Moja Banka!" | [108432|Lismomo]: "What the? No! My banka!" |
| SC_30_DUPLICATION_1_6 | [108432|Lismomos] trochę histeryzuje: "Nie chcesz niczego innego! Nie chcesz niczego innego!" | [108432|Lismomo] slowly works into a frenzy: "You asked for it! This is what you get!" |