result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringpleneu
SC_26IN_FOREBOSS4_06Prawdziwe Smoki nie zginęły od jego ostrza. Teraz wiemy, że stał za tym Sayafiz.The True Dragons were not killed by his sword. Now we see that it must have been Sayafiz who killed them.
SC_26IN_FOREBOSS4_07Prawdziwe Smoki nie zginęły od jego ostrza. Teraz wiemy, że stał za tym Sayafiz.The True Dragons were not killed by his sword. Now we see that it must have been Sayafiz who killed them.
SC_26IN_FOREBOSS4_08On jest bękartem!This guy is a bastard!
SC_26IN_FOREBOSS4_09Powinniśmy porozmawiać, kiedy trafi się okazja. Teraz musimy opuścić pasaż.We shall talk when we have another opportunity. We have to leave the passageway now.
SC_26IN_FOREBOSS4_1System wykrywania Vicky: Ach! W końcu się zjawiasz! Jesteś znacznie wcześniej niż wynika to z moich obliczeń, ale twoja szansa na pokonanie mojego mistrza jest wciąż minimalna.Detective system Vicky: Ah! Finally you appear! You're much earlier than according to my calculations, but your chance of being able to stop my master is still negligible.
SC_26IN_FOREBOSS4_2Mistrzu, ceremonia łączenia została przygotowana.Master, the merging ceremony has been prepared.
SC_26IN_FOREBOSS4_3Maderoth: Chodź do mnie! Wielki Furator! Oto mój prezent dla ciebie!Maderoth: Come to me! Great Farutor! This is my gift for you!
SC_26IN_FOREBOSS4_4Maderoth: Załóż ten pancerz, a zostaniesz postrachem Królów Żywiołów! Starożytne smoki będą ci służyć!Maderoth: Wear this battle armor, and you'll be most feared by all Elemental Kings! The ancient dragons will serve you!
SC_26IN_FOREBOSS4_5Farutor: Ha ha ha! Bardzo dobrze! Czuję się tak potężny, jak nigdy dotąd!Farutor: Ha ha ha! Very good! I feel more powerful than ever before!
SC_26IN_FOREBOSS4_6System wykrywania Vicky: Mistrzu, czar Zmiennik jest gotowy. Mogę w każdej chwili przejąć kontrolę nad Modelem Nr 901.Detective system Vicky: Master, the Substitute spell is ready. I can take control over Model No. 901 at any time.
SC_26IN_FOREBOSS4_7Farutor: Dlaczego? Nie posiadam kontroli! Maderoth! Jak śmiałeś mnie oszukać?Farutor: Why? I don't have control! Maderoth ! How dare you cheat me?
SC_26IN_FOREBOSS4_8Maderoth: Nie mówiłem, że uczynię cię najpotężniejszym stworzeniem, ale... pod moją kontrolą.Maderoth: I did say I will make you the most powerful being, but...yet under my control.
SC_26IN_FOREBOSS4_9Farutor: Do diabła! Spalę cię na popiół!Farutor: To hell! I will burn you to ashes!
SC_26IN_FOREBOSS4_ASzybciej! Kończy nam się czas!Hurry up! We're running out of time!
SC_26IN_FOREBOSS4_BDowódco! Poczekaj!Commander! Wait!
SC_26IN_FOREBOSS4_CCóż, myślę, że nie możemy tego wymuszać... na co patrzysz? Ktoś musi przejąć dowodzenie!Well, I guess we cannot force it...what are you looking at? A Commander has to take the lead!
SC_26IN_FOREBOSS4_DMój królu, mam pomysł...My king, I have an idea...
SC_26IN_FOREBOSS4_ETo pewne, że Strażnicy rzucili ten ognisty czar. Musimy ich pokonać, by podnieść barierę na kanale!Sure enough, the Guardians have cast these fire spells. We have to defeat them to lift the barrier on the channel!
SC_26IN_FOREBOSS4_FKolejnym podstępem Maderotha jest...Maderoth's ruse is succeeding...
SC_26IN_FOREBOSS4_GFarutor! On cię okłamuje!Farutor! He is lying to you!
SC_26IN_FOREBOSS4_HSkąd wiedziałeś, że to usunie działanie czaru? Czy masz doświadczenie w walce ze Strażnikami?How do you know doing this would lift the spell? Do you have any experience in dealing with the guardians?
SC_26IN_FOREBOSS4_ITajemna komnata chroni nas przed systemem wykrywającym. To jedyna droga dla nas, aby wyprowadzić atak.The secret chamber protects us from the Detective System. It's the only way we can launch an attack.
SC_26IN_FOREBOSS4_YW końcu nadszedł czas. Jestem gotowy. Powiedz mi, kiedy będziesz gotowy.The time has finally arrived. I am prepared. Let me know when you're ready.
SC_26IN_FOREBOSS4_ZMuszę się na chwilę zatrzymać... musisz zrozumieć moją sytuację.I must halt for a moment...you have to understand my situation.
SC_26IN_SURPORT_1Jestem odpowiedzialny za transport posiłków! Tak długo jak jestem tutaj, będę przenosił je na linię frontu!I am responsible for the transportation of reinforcements! As long as I'm here, I'll keep transporting them to the front line!
SC_26IN_SURPORT_2Przenieś mnie na linię frontu!Transport me to the front line!
SC_26IN_SURPORT_3Pozostali wojownicy otrzymali rozkaz wycofania się! Co zrobimy dalej?The other warriors have received the order to retreat! What will we do next?
SC_26IN_SURPORT_4Powinniśmy się wycofać!We should retreat!
SC_26IN_SURPORT_5Dowódco! Sytuacja na polu bitwy ustabilizowała się. Co zrobimy dalej?Commander! The battle situation has been stabilized. What shall we do next?
SC_26IN_SURPORT_6Teraz kiedy osiągnęliśmy nasz cel, poinformuj wojska o przygotowaniach do odwrotu!Now that we've reached our target, inform the troops to prepare to withdraw!