| SC_26IN_AFTERBOSS3_B | Smok Światła Bankelmos: Dla ciebie wszystkie żywe stworzenia są zaledwie zabawkami. | Light Dragon Bankelemos: To you, all living beings are just toys to play with. |
| SC_26IN_AFTERBOSS3_C | Smok Światła Bankelmos: Nie rozumiesz i nie szanujesz wartości życia i zostawiłeś już za sobą zasady tego świata. Twoja egzystencja nie może być dłużej tolerowana. | Light Dragon Bankelemos: You neither understand nor respect the value of life, and you've already left the rules of this world behind. Your existence cannot be tolerated anymore. |
| SC_26IN_AFTERBOSS3_D | Smok Światła Bankelmos: Tam gdzie jest światło, pada również cień. Każdy z nas ma dwie strony. Gdybyśmy wiedzieli wcześniej, nie byłoby tyle do poświęcenia. | Light Dragon Bankelemos: where there's light, there's shadow. We all have two sides. If I'd realized earlier, there wouldn't have had to be so many sacrifices. |
| SC_26IN_AFTERBOSS3_E | Mroczny Smok Sayafiz: Jakże okrutne! Spójrz na te straszne słowa i uczynki? Czy to inna strona Posłańca Światła? | Dark Dragon Sayafiz: How ruthless! Look at your cruel words and deeds! Is this the other side of the Envoy of Light? |
| SC_26IN_AFTERBOSS3_F | Mroczny Smok Sayafiz: Zawsze nienawidziłem tę praworządną twarz, wierzącą w bycie świętym! Teraz dla odmiany całkiem cię polubiłem. | Dark Dragon Sayafiz: I always hated that self-righteous face of yours, believing you're a saint! Now, on the contrary, I quite like you. |
| SC_26IN_AFTERBOSS3_G | Mroczny Smok Sayafiz: Nie mogę się doczekać, aby sprawdzić, ile bólu wytrzymasz. Walka z Królem Ognia w takim stanie? Ha ha ha! | Dark Dragon Sayafiz: I'm waiting to see how much pain you can take. Fighting the King of the Fires in this state! Ha ha ha ha! |
| SC_26IN_AFTERBOSS3_H | Smok Światła Bankelmos: Dobrze się ukryłeś. Nigdy nie sądziłem, że coś tak złego może istnieć wewnątrz mnie! | Light Dragon Bankelemos: Just wait. I will right this mistake at any cost. |
| SC_26IN_AFTERBOSS3_I | Kiedy już dojdziesz do siebie, porozmawiaj ze mną jak najszybciej. | Once you've straightened yourself out, talk to me again as soon as possible. |
| SC_26IN_BOSS1_A | System wykrywania Vicky: Zgodnie z analizą Lyfanova nie powinna pokonać Bankelmosa. | Detective system Vicky: According to my analysis, Lyfonava should not be able to beat Bankelemos. |
| SC_26IN_BOSS1_B | Sagwyth: Nonsens! Nie brałeś mnie pod uwagę! Teraz ja ci rozkazuję, a ty musisz mi pomóc! | Sagwyth: Nonsense! You haven't taken me into account! I am in command of you now, and you will follow my orders and help me! |
| SC_26IN_BOSS1_BOMB | [102987|Sagwyth] celnie rzuca ładunek wybuchowy pod twoje stopy. Wybuch wstrząsa całą okolicą. | [102987|Sagwyth] throws explosives accurately to your feet. The explosion shakes the entire area. |
| SC_26IN_BOSS1_C | System wykrywania Vicky: Zgoda. Kontrola została ci przekazana. Co teraz zrobimy? | Detective system Vicky: Affirmative. The control has been transfered to you. So what will we do now? |
| SC_26IN_BOSS1_CALL | [120674|Vicky]! Zniszcz ich zanim energia zostanie zebrana! | [120674|Vicky]! Destroy them after the energy has been collected! |
| SC_26IN_BOSS1_D | System wykrywania Vicky: Szkoda, Lyfanova została zmarnowana na tak mało skuteczne przedsięwzięcie. | Detective system Vicky: How pitiful, Lyfonava was wasted in such an inefficient undertaking. |
| SC_26IN_BOSS1_DEAD | [120674|Vicky]: Mówiłem ci, że nie masz szans na zwycięstwo. Rezultat mnie nie zaskakuje. | [120674|Vicky]: I told you that you won't have any chance to win. The result isn't out of my expectation. |
| SC_26IN_BOSS1_E | System wykrywania Vicky: Myślę, że taka logika walki jest najlepsza do uporania się z tobą, chodź za mną. | Detective system Vicky: I think this combat logic is the most suitable to deal with you, so please come this way. |
| SC_26IN_BOSS1_FINALSTRIKE | Kiedy [102989|Lyfonava] straciła wsparcie [102987|Sagwytha], nie stanowiła już zagrożenia dla [102996|Bankelmosa]. Po szybkiej serii ataków zostaje w końcu pokonana. | After [102989|Lyfonava] has lost [102987|Sagwyth's] support, she is no big threat to [102996|Bankelemos] anymore...after a swift series of attacks, she is finally defeated. |
| SC_26IN_BOSS1_FURY | [119323|Maderoth]: Nie pozwolę nikomu na przerwanie moich planów! Zajmij się nimi, [102987|Sagwyth]! Tych, którzy zawiodą, czeka jeden koniec! | [119323|Maderoth]: I will not let anyone thwart my plans! Take care of them, [102987|Sagwyth]! There's only one end to those who fail! |
| SC_26IN_BOSS1_GATE | [120674|Vicky]: Zamknąłem pozycję, którą wyznaczyłeś... aczkolwiek nie jest najlepsza. | [120674|Vicky]: I've locked the position you've specified...though it is not the best. |
| SC_26IN_BOSS1_GOINROOM_1 | Pogromcy, których spotkaliśmy, są najniższymi ze Strażników. | The Punishers we've just encountered are the lowest of the Guardians. |
| SC_26IN_BOSS1_GOINROOM_2 | Strażnicy, z którymi zmierzymy się teraz, są ich główną siłą. Ostrożnie! | The Guardians we'll be facing now are their main strength. Be careful! |
| SC_26IN_BOSS1_HEAL | [102987|Sagwyth] zaczyna niwelować obrażenia, które otrzymał [102989|Lyfonava]. Starania [102996|Bankelemosa] pójdą na marne! | [102987|Sagwyth] is starting to recover the damage [102989|Lyfonava] has received. [102996|Bankelemos'] efforts will be wasted! |
| SC_26IN_BOSS1_HEAL_DONE | Moc [102989|Lyfonavy] odnowiła się ponownie. Jeśli dalej tak pójdzie, siła [102996|Bankelemosa] zostanie prędzej czy później wyczerpana! | [102989|Lyfonava's] power has been restored again. If it goes on like this, [102996|Bankelemos'] strength will be used up sooner or later! |
| SC_26IN_BOSS1_HEAL_SAY | [102996|Bankelemos] jest doprawy wyjątkowy... ale nie masz szansy na powodzenie, dopóki ja wciąż istnieję! | [102996|Bankelemos] is indeed extraordinary...but you have no chance to succeed as long as I still exist! |
| SC_26IN_BOSS1_LEADSHOW | Udajmy się tam... póki jeszcze moja moc nie wygasła. | Let's get to it...while my power hasn't vanished yet. |
| SC_26IN_BOSS1_LINES_1 | Tylko [102996|Bankelemos]... heh! [102989|Lyfonava] planuje wyplenić Prawdziwe Smoki. | Only [102996|Bankelemos]...heh! It's been planned by [102989|Lyfonava] to extinguish the True Dragons. |
| SC_26IN_BOSS1_LINES_2 | Pozwolę [102989|Lafonavie] zabrać twoją głowę i pokazać ją memu królowi! Na pewno to doceni! | I will let [102989|Lyfonava] take your head and bring it to my king! It will certainly be much appreciated! |
| SC_26IN_BOSS1_LINES_3 | Zobaczę, jak się sprawa toczy! Nawet nie muszę przyłączać się do walki. | I'll see how it goes! I don't even have to join the fray. |
| SC_26IN_BOSS1_LINES_4 | [120674|Vicky]! Zaznaczyłem kilka słabych punktów. Szarża! | [120674|Vicky]! I've marked several weak points. Charge! |
| SC_26IN_BOSS1_MAGICAL_ATK | [102987|Sagwyth] wyprowadza potężny, pełen energii atak do przodu! | [102987|Sagwyth] exerts a powerful attack towards his front, full of energy and with a mighty punch! |