| SC_209598_0 | Wyjmujesz ubranie z torby, by nim rzucić... | You take the clothes out of your bag to throw them... |
| SC_209598_1 | Ale jeśli je zgubisz, nie zdołasz wejść do Zamku Sardo. Dlatego nie można ich upuścić. | But if you lose them then you can't enter Sardo Castle. Thus they can't be dropped. |
| SC_23TALK_01 | O mały włos! To poważne rany. Mogą się nie zagoić. | That was close! These wounds are serious but they can be healed. |
| SC_23TALK_02 | Tyle ran... | There are so many wounds... |
| SC_23TALK_03 | Widok tych ran sprawia, że nie mam ochoty dowiadywać się, jak wygląda linia frontu. | Looking at these wounds, I wouldn't want to know what the frontlines were like. |
| SC_23TALK_04 | Wóz dostawczy został uszkodzony. Muszę sam ciągnąć zapasy. | The supplies cart is broken. I'll just have to move the stock myself. |
| SC_23TALK_05 | Nie znoszę zabierać ekwipunku... | I hate taking the inventory... |
| SC_240096_01 | Do tego, kto przeczyta ten list: \n\nJestem [118386|Futen Biały Róg], szlachcic z [ZONE_KALORN_KINGDOM|Królestwa Kalon]. Nie wiem, kto przeczyta ten list, ale jeśli jesteś jednym ze złoczyńców z [ZONE_SARDO_BASTILLE|Zamku Sardo], to idź do diabła. Jeśliś zaś mym pobratymcem lub [SC_ZONE20_01|Krasnoludem Ognistego Trzewika], to mam nadzieję, że odczytasz tę wiadomość. Jeśli jesteś mieszkańcem [ZONE_TORES_VILLAGE|Wioski Dorris], to błagam, zanieś ją komuś z mego królestwa. \n\nKilka dni temu porwał mnie [118310|Kexes Biały Róg]. Teraz jestem więźniem w [ZONE_SARDO_BASTILLE|Zamku Sardo]. Nigdy się tego nie spodziewałem. Znam kilku Kalonów z [ZONE_SARDO_BASTILLE|Zamku Sardo], ale nie przemówiłem im do rozsądku. Z początku wydawało mi się to dziwne, ale podsłuchałem, co dzieje się naprawdę. Zginęli już na polu bitwy lub z rąk sługusów [ZONE_SARDO_BASTILLE|Zamku Sardo], ale zostali wskrzeszeni jako nieumarłe marionetki! Ponadto chcą, bym stał się jednym z nich - zombi, które wykonuje ich rozkazy. Jeśli zostanie schwytana reszta szlachty z mego królestwa, porażka [ZONE_KALORN_KINGDOM|Królestwa Kalon] będzie nieunikniona. \n\nChyba chcą stworzyć więcej zwłok i ożywić je, by wykorzystać je do własnych celów. To oznacza, że śmierć naszego pana z [ZONE_KALORN_KINGDOM|Królestwa Kalon] oraz kradzież skarbu narodowego [SC_ZONE20_01|Krasnoludów Ognistego Trzewika] jest ich sprawką! To niewybaczalne! \n\nWiększość sług, która mnie strzeże, z radością bierze udział w dziwnych eksperymentach. Reszta to nieumarli. Mam już plan ucieczki. Ale nie mam gwarancji, że się ona powiedzie. Dlatego mam nadzieję, że list dotrze do odpowiednich ludzi, nim ja to zrobię. Jeśli mnie spotkasz i wyrażę opinie, odbiegające od tego, co tu napisałem, w imię odwagi i sprawiedliwości, zabij mnie ponownie. Następnie przekaż ten list i moje szczątki czcigodnemu Władcy [118309|Ronickowi] z [ZONE_KALORN_KINGDOM|Królestwa Kalon]. To moje ostatnie życzenie jako obywatela [ZONE_KALORN_KINGDOM|Królestwa Kalon]. \n\nZanim spróbuję stąd uciec, postaram się znaleźć więcej dowodów. Nie boję się śmierci. Mam nadzieję, że uda mi się dokończyć mego dzieła. Mam nadzieję, że ocalę przyjaciół i innych przed tym niebezpieczeństwem! | To Whoever Reads this Letter: \n\nMy name is [118386|Futen Whitehorn] I am nobility from the [ZONE_KALORN_KINGDOM|Kingdom of Kalon]. I don't know who will read this letter, but if you are one of the villains from [ZONE_SARDO_BASTILLE|Sardo Castle], then I hope you go to hell. If you are one of my compatriots or someone from the [SC_ZONE20_01|Fireboot Dwarves], then I hope you can read this letter. If you are someone from the [ZONE_TORES_VILLAGE|Village of Dorris], I beg you to take this letter to someone from my kingdom. \n\nI was abducted a few days ago by [118310|Kexes Whitehorn] from this kingdom. I'm now imprisoned at [ZONE_SARDO_BASTILLE|Sardo Castle]. I never expected this to happen. I know and am familiar with some of the Kalon in [ZONE_SARDO_BASTILLE|Sardo Castle], but I can't talk any sense into them. I thought it was really strange at first, but then I once overheard the reality of the situation. They had already died on the battlefield or in the hands of the [ZONE_SARDO_BASTILLE|Sardo Castle] minions and were then resurrected to become undead puppets! Not only that, but they also want me to become like them, to become a walking zombie that carries out their schemes. If I and the other nobility of my kingdom are all incarcerated like this, then the defeat of [ZONE_KALORN_KINGDOM|Kingdom of Kalon] in this war will be unavoidable. \n\nIt seems their goal is to create more corpses and resurrect them all to be used in wild schemes. That means that the death of our dear master of the [ZONE_KALORN_KINGDOM|Kingdom of Kalon] and the theft of the [SC_ZONE20_01|Fireboot Dwarves] national treasure was all perpetrated by them!! Ahh, this really is unforgivable behavior! \n\nThese minions that are guarding me, most of them are happy to participate in the strange experiments. The rest of them are undead. I already have a plan for how to escape. But, I can't guarantee that I will be able to make it out safely. Therefore I hope this letter will reach the right people before I can. If you discover that my words and my viewpoints are very different from those in this letter, please muster up some courage and a sense of justice and kill me again. Then take this letter and my remains to the honorable Lord [118309|Ronick] of the [ZONE_KALORN_KINGDOM|Kingdom of Kalon]. This is my last wish as a citizen of the [ZONE_KALORN_KINGDOM|Kingdom of Kalon]. \n\nBefore I can make my escape out of here, I will do my best to find a way to get more information to make everyone believe what I am saying. I'm not afraid of death. I just hope that I can finish this before it comes. I hope I can help save my former friends and all the people from these dire straits! |
| SC_240181_01 | Możesz mieć do 1000 [<S>240181|Łusek Phiriusa]. Maksymalna liczba została osiągnięta. | You can have up to 1000 [<S>240181|Phirius Shells]. The maximum number of this item has been reached. |
| SC_240181_02 | Jeśli twoja klasa główna osiągnęła co najmniej poziom 50, dodatkowo otrzymasz [$VAR1] [<S>240181|Łusek Phiriusa]. | If you're at least level 50 in your primary class, you'll additionally receive [$VAR1] [<S>240181|Phirius Shells]. |
| SC_240181_SHOP_01 | Czy słyszałeś kiedyś o [240181|Łuskach Phiriusa]? Kiedy w [ZONE_KOLYDIA|Kolydii] powstały Warsztaty Phiriusa, aby uczynić handel prostym dla okolicznych kupców, wprowadzono pewną walutę. Ze względu na prosty materiał i kształt łuski nazwano ją <CY>[240181|Łuskami Phiriusa]</CY>. Kiedy Warsztaty przeniosły się do [ZONE_YGGNO LAND|Candary], łuski zastąpiono powoli nową walutą. \n\nTeraz Zespół Archeologiczny Phiriusa poszukuje i zbiera te starożytne monety. Jeżeli znajdziesz jakieś [240181|Łuski Phiriusa], możesz zamienić je u nas na nagrody. | Have you ever heard about the [240181|Phirius Shell]? As the Phirius Workshops was founded in [ZONE_KOLYDIA|Kolydia], in order to make the trade more convenient among the merchants, they cast a kind of currency in circulation. Because of its compact material and the shell-like shape, they called it <CY>[240181|Phirius Shell]</CY>. After they came to [ZONE_YGGNO LAND|Candara], the Phirius Workshops have been making rapid progress and [240181|Phirius Shell] has been slowly replaced by the new currency.\n\nNow the Phirius Archeology Team is looking for and collecting these ancient coins. If you've found any [240181|Phirius Shell], you can exchange them with us for rewards. |
| SC_240181_SHOP_02 | Chcę zobaczyć nagrody, które oferujecie. | I want to see the rewards you have. |
| SC_240192_01 | Jesteś zaskoczony Strasznym Pudełkiem Niespodzianką! | You're startled by the Scary Jack-in-the-Box! |
| SC_240192_02 | Ach! Hahahaha! | Ah! Hahahaha! |
| SC_240575_01 | Podejdź znowu do [119053|Shany Port] i weź [240575|Tajny List Shany Port]. | Approach [119053|Shana Port] again and collect a [240575|Shana Port's Secret Letter] |
| SC_240576_01 | Podejdź znowu do [119053|Shany Port] i weź [240576|Żeton Shany Port]. | Approach [119053|Shana Port] again and collect a [240576|Shana Port's Token] |
| SC_240576_02 | Grr! Jak można być tak nierozważnym!\n\nCzy nie rozumiesz, jakie to ważne?\n\nWykaż się większą ostrożnością do czasu ukończenia wszystkich powiązanych zadań! | Argh! How could you be so careless!\n\nCould it be you don't understand the token's significance?\n\nPlease take greater care from now on, until all related quests are complete! |
| SC_240630_0 | To mięso z Tatani leżało zbyt długo i się zepsuło... | This Tatani meat has been left here too long and has gone off... |
| SC_240632_0 | Nie osiągnięto wyznaczonej pozycji | Designated position still not reached |
| SC_240798_A | Mroczny cień pojawia się na polu bitwy, atakując z pełną mocą... | A dark shadow appears on the battlefield, attacking with full force... |
| SC_240803_1 | Schwytanie nie powiodło się! | Capture failed! |
| SC_240803_2 | Cel jest za słaby na obiekt badań. | Target is too weak to be a research specimen. |
| SC_240803_3 | Ruchliwość celu musi zostać zmniejszona. | Target mobility must be weakened further. |
| SC_240864_CONTENT | Sojusz oficjalnie wypowiedział wojnę Maderothowi. Taborea jest w stanie gotowości. \n\nMoja jednostka została wydelegowana i prowadziła badania w różnych częściach świata. Powstrzymają wrogów przed podjęciem działań przeciw Tronowi Żywiołów. \n\nPo otrzymaniu rozkazów przedstawiciele niezwłocznie udadzą się do określonych lokacji i otrzymają raporty od tamtejszego wywiadu. \n\nTrzeba zapewnić bezpieczeństwo raportom. Zaniedbania są niedopuszczalne. \n\nObszar Docelowy: [$VAR1]\n\nBadacz [$VAR2] | The Alliance has formally declared war on Maderoth. Taborea is in a state of alert. \n\nMy army has been deployed and completed investigations at different locations around the world. They will prevent the enemy from taking any action against the elemental thrones. \n\nAfter receiving their orders, operational personnel should immediately head towards their target areas and obtain the intelligence reports from the investigators there. \n\nSafety must be ensured for the intelligence reports. Negligence is unacceptable. \n\nTarget Area: [$VAR1]\n\nStation Investigator [$VAR2] |
| SC_240864_TITLE | Dyrektywa Winniego Siboka | Winnie Sibok's Directive |
| SC_241029_1 | Ta lina nie ma żadnych właściwości! | The rope has absolutely no effect! |
| SC_241322_02 | Przedmiot powiązany z misją. Nie udało się go zastosować! | An item related to a quest. Use failed! |
| SC_241322_03 | Używasz [241322|Skondensowanego Kryształu Energii], ale nic się nie dzieje. | You use the [241322|Condensed Energy Crystal] but nothing happens! |
| SC_242634_USE | Użyj przedmiotu o nazwie "[122373|Medycyna Chaosu]" | Use item "[242634|Leaf of Wind]" |
| SC_243_CHATTING_00 | Siostro, chodź się pobawić. Nudzę się! | Sister, come play with me. I'm so bored!! |