| SC_2012MARRY_TRANSNPC22 | Jedynie dowódcy drużyny mogą zawierać małżeństwo. | Only party leaders can apply for marriage. |
| SC_2012MARRY_TRANSNPC23 | Wniosek oddalono. Pan młody i panna młoda muszą stanowić dwuosobową drużynę, by zawrzeć małżeństwo. | Application failed. Bride and groom need to be in a party of two to apply for marriage. |
| SC_2012MARRY_TRANSNPC24 | Wniosek oddalono. Pan młody i panna młoda muszą być parą osób o różnej płci. | Application failed. Bride and groom need to be of different sex. |
| SC_2012MARRY_TRANSNPC25 | Wniosek oddalono. Jeden z partnerów jest już w związku małżeńskim. | Application failed. One of the two parties is already married. |
| SC_2012MARRY_TRANSNPC26 | Wniosek oddalono. Jeden z partnerów jest już w innym rodzaju relacji. | Application failed. One of the two parties is already in a different relationship. |
| SC_2012THANKS_NPC_121492_01 | Czy nie było zabawnie zajmować się strusiami? Dziękuję ci za pomoc! | It was fun taking care of the ostriches, wasn't it? Thanks for helping me! |
| SC_2012THANKS_NPC_121492_02 | Chcesz wymienić na nagrody? | You want to exchange for the rewards? |
| SC_2012THANKS_NPC_121492_03 | Tak, chcę dostać nagrody. | Yes, I want to have the rewards. |
| SC_2012THANKS_NPC_121492_04 | Czekaj chwilę, niech się zastanowię. | Wait a second, let me think about it. |
| SC_2012THANKS_NPC_121492_05 | Zajmiesz się strusiami zaraz po uzyskaniu informacji o poziomie trybu strusia. | You have to take care of the ostriches once to know about the ostrich mood level. |
| SC_2012THANKS_NPC_121492_06 | Podczas strusiej uczty, popyt na jego mięso jest ogromny, a strusina z mojego gospodarstwa jest doskonałej jakości. Wiesz, dlaczego otrzymuję tyle zamówień? Ponieważ bardzo troszczę się o te strusie! Strusie to moja wielka pasja. Myślę, że nawet potrafię z nimi rozmawiać.\n\nJednak zapotrzebowanie na strusie mięso jest większe, niż się spodziewałem. Obawiam się, że nie będę w stanie zadbać o wszystkie strusie sam. Jeśli mi pomożesz, nauczę cię, jak się z nimi porozumiewać. | The demand on ostrich meat is huge during the ostrich feast, and the ostrich meat from my farm is of excellent quality. I am receiving so many orders, you know why? Because I take care of the ostriches with love! My passion for ostriches is indescribable. I think I am even able to talk to them.\n\nHowever, the demand on ostrich meat is more than I expected. I'm afraid I won't be able to take good care of all the ostriches by myself. If you want to give me a hand, I can teach you how to understand the ostrich language. |
| SC_2012THANKS_NPC_121492_07 | OK., chcę zobaczyć, jak strusie mówią. | Ok, I would like to know how the ostriches speak. |
| SC_2012THANKS_NPC_121492_08 | Nie, dziękuję! | No, thanks! |
| SC_2012THANKS_NPC_121492_09 | Właściwie strusie to bardzo miłe istoty i same powiedzą ci, czego potrzebują. A teraz słuchaj, zdradzę ci teraz tajemnicę zawodową, ale powiem to tylko raz. Zapamiętaj to, a będziesz mógł dobrze zajmować się strusiami. \n\nKiedy struś mówi: \n[SC_2012THANKS_NPC_121493_SYSTEM_06|-#], <CS>nakarm</CS> go;\n[SC_2012THANKS_NPC_121493_SYSTEM_07|#-], chce, byś dla niego <CS>zaśpiewał</CS>;\n[SC_2012THANKS_NPC_121493_SYSTEM_08|*!], chce, byś wykonał dla niego <CS>break dance</CS>;\n[SC_2012THANKS_NPC_121493_SYSTEM_09|**], chce, byś zademonstrował mu <CS>latającego kopniaka</CS>,\n[SC_2012THANKS_NPC_121493_SYSTEM_10|'*], chce, byś <CS>zasymulował śmierć</CS>.\nPodczas rozmowy struś w ciągu minuty wypowie 3 zdania. Powie ci, na co ma ochotę, a ty musisz spełnić jego życzenie, tak by poziom trybu nieustannie się zwiększał. Na koniec dostaniesz ode mnie nagrodę, w zależności od poziomu trybu strusia.\n\nCzy wszystko jasne? | Actually the ostriches are very friendly, and they just tell you what they want. Now listen, what I am about to tell you is a business secret, so I will only say it once. Remember it so you can take good care of the ostriches. \n\nWhen an ostrich says: \n[SC_2012THANKS_NPC_121493_SYSTEM_06|-#], please <CS>feed</CS> it;\n[SC_2012THANKS_NPC_121493_SYSTEM_07|#-], it wants to hear you <CS>sing</CS>;\n[SC_2012THANKS_NPC_121493_SYSTEM_08|*!], it wants to see you <CS>break dance</CS>;\n[SC_2012THANKS_NPC_121493_SYSTEM_09|**], it wants to watch you perform a <CS>flying kick</CS>,\n[SC_2012THANKS_NPC_121493_SYSTEM_10|'*], it wants to watch you perform <CS>feign death</CS>.\nDuring your conversation, the ostrich will have 3 good-mood phrases within 1 minute. It will tell you its wishes and you need to make them come true, so that the mood level can increase continuously. In the end, I will give you rewards according to the mood level of the ostrich. \n\nIs everything clear to you? |
| SC_2012THANKS_NPC_121492_10 | Zrozumiałem. | I got it. |
| SC_2012THANKS_NPC_121492_11 | Komunikowanie się ze strusiami jest tak skomplikowane, że lepiej nie będę tego robić. | Communicating with the ostriches is so complicated, I'd better let it be. |
| SC_2012THANKS_NPC_121492_12 | Proszę, pomóż mi zaopiekować się tymi strusiami. | Please help me take care of the ostriches. |
| SC_2012THANKS_NPC_121493_01 | Goo-czi!\n\n(Struś spogląda na ciebie z ciekawością.) | Goo-chee!\n\n(The ostrich is looking at you curiously.) |
| SC_2012THANKS_NPC_121493_02 | Goo-czi!\n\n(Wydaje się, że ten struś nie zwraca na ciebie uwagi.) | Goo-chee!\n\n(The ostrich doesn't seem to be paying attention to you.) |
| SC_2012THANKS_NPC_121493_03 | (Wydaje się, że struś cię nie zauważył.) | (The ostrich doesn't seem to have noticed you.) |
| SC_2012THANKS_NPC_121493_SYSTEM_01 | Ktoś już opiekuje się tym strusiem. | Somebody is already looking after this ostrich. |
| SC_2012THANKS_NPC_121493_SYSTEM_02 | Proszę, podejdź bliżej, by zająć się strusiem. | Please get closer to look after the ostrich. |
| SC_2012THANKS_NPC_121493_SYSTEM_03 | Strusie znajdują się zbyt daleko, by się nimi zająć. Proszę, odbierz swoją nagrodę u [121492|Hodowcy Strusi]. | The ostriches are too far away to be taken care of. Please get your reward from [121492|Ostrich Nurse]. |
| SC_2012THANKS_NPC_121493_SYSTEM_04 | Pozostały czas: 10 sekund. | Remaining time: 10 seconds. |
| SC_2012THANKS_NPC_121493_SYSTEM_05 | Czas minął. Proszę, odbierz swoją nagrodę u [121492|Hodowcy Strusi]. | The time is up. Please get your reward from [121492|Ostrich Nurse]. |
| SC_2012THANKS_NPC_121493_SYSTEM_06 | -# | -# |
| SC_2012THANKS_NPC_121493_SYSTEM_07 | #- | #- |
| SC_2012THANKS_NPC_121493_SYSTEM_08 | *! | *! |
| SC_2012THANKS_NPC_121493_SYSTEM_09 | ** | ** |
| SC_2012THANKS_NPC_121493_SYSTEM_10 | '* | '* |