result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringpleneu
SC_120993_SAY1Hihi... pokaz! Meble się pojawiły!Hihi...show! The furniture has appeared!
SC_120993_SAY2Czas minął! Czy wszystko zapamiętałeś?Time is over! Have you memorized all?
SC_120993_SAY3Hihi... świetnie ci idzie!Hihi...you're doing great!
SC_120993_SAY4Jaka szkoda... jednak to nie wyzwanie, jeśli będzie zbyt łatwo! Nieprawda? Hihi...It's a pity...but it's no challenge if it's too easy! Am I right? Hihi...
SC_120993_SAY5Hihi... robi się coraz trudniej i trudniej...Hihi...it is getting more and more difficult...
SC_120993_STARTGotowe. Możemy zaczynać!Ready. We can begin!
SC_120993_START_MESCzas pozostały na zapamiętanieRemaining time for memorizing
SC_121174_1Według szefa twój konwój transportowy musi pozostać poza wioską.According to the chief, your transport convoy has to stay outside the village.
SC_121174_2Możesz pozostać w wiosce, jeśli się boisz.You can stay in the village if you are scared.
SC_121174_3Wojowniku, zasłużyłeś na mój szacunek.Warrior, you've gained my respect.
SC_121222_4Nie chodź tam i z powrotem, rozprasza mnie to.Don't pace up and down. It's distracting.
SC_121440_01Ten strój jest dla wojowników, którzy znają pole bitwy na pamięć.\n\nZa te ubrania i akcesoria bojowe akceptujemy tylko jedną walutę, a jest nią [SC_DUELIST_REWARD|Odznaka Wojownika].This gear is only for people who know the battlefield like the back of their hands.\n\nIf you want to have these clothes and war accessories, you'll have to pay with your hard earned [SC_DUELIST_REWARD|Badges of the Warrior].
SC_121445_01Notrans: TW - SC_121445_01Notrans: TW - SC_121445_01
SC_121445_02Notrans: TW - SC_121445_02Notrans: TW - SC_121445_02
SC_121447_01Notrans: TW - SC_121447_01Notrans: TW - SC_121447_01
SC_121447_02Notrans: TW - SC_121447_02Notrans: TW - SC_121447_02
SC_121447_03Notrans: TW - SC_121447_03Notrans: TW - SC_121447_03
SC_121447_04Notrans: TW - SC_121447_04Notrans: TW - SC_121447_04
SC_121447_05Notrans: TW - SC_121447_05Notrans: TW - SC_121447_05
SC_121447_06Notrans: TW - SC_121447_06Notrans: TW - SC_121447_06
SC_121447_07Notrans: TW - SC_121447_07Notrans: TW - SC_121447_07
SC_121600_1... (Spogląda na ciebie)... (Staring at you)
SC_121600_2Przepraszam, czy ty jesteś [121600|Leyn Padun]?Excuse me, are you [121600|Leyn Padun]?
SC_121600_3Jestem [121600|Leyn Padun]! Przychodzisz, by mnie uratować? Co za wstyd, właśnie przygotowywałem się do powrotu do obozu, gdy nagle zaatakowały mnie śnieżne niedźwiedzie! Udało mi się uciec, jednak nie potrafiłem znaleźć drogi powrotnej do obozu. Także mój wzrok jest coraz słabszy. Byłem przekonana, że umrę tutaj! Ała... i myślę, że skręciłem kostkę. Czy widzisz te jasne białe przedmioty opodal, które błyszczą niczym kryształy? Są to legendarne [<S>242040|Śnieżne Grzyby]. Możesz złapać kilka i dostarczyć je w moim imieniu do [121599|Baela Freigha], proszę?I am [121600|Leyn Padun]! Are you coming to rescue me? What a shame, I was just preparing to return to the camp earlier when suddenly snow bears attacked me! I ended up here after I escaped them and I can't find the way back to the camp. Also my sight is getting increasingly blurry. I was convinced I would die here! Ouch...and I think I twisted my ankle. Do you see those bright white things that shine like crystals over there? Those are the legendary [<S>242040|Snow Mushrooms]. Could you catch some and deliver them to [121599|Bael Freigh] for me, please?
SC_121600_4Na razie nic nie mów, tylko zjedz miskę gorącej zupy!Don't talk for now. Drink this bowl of hot soup first!
SC_121600_5Lodowato zimno sprawia, że ​​powietrze tutaj staje się wyzwaniem nawet dla tych, którzy po prostu pragną przeżyć! Och, przychodzisz w samą porę. Oczywiście, jesteś także wybitnie odważnym poszukiwaczem przygód. Zatrzymasz się na chwilę i wysłuchasz mojej prośby?The ice-cold air up here makes it a challenge even just to stay alive! Oh, you've come just in time. Obviously, you're an outstandingly brave adventurer as well. Stay a little and listen to my request, will you?
SC_121600_6Jestem dość zajęty, ale niech będzie...I'm quite busy, but alright...
SC_121600_7W czym mogę pomóc?How can I help you?
SC_121727_0Potrzebuję więcej mikstur uspokajających.I need some calmative potions.
SC_121727_1Mam mikstury uspokajające, ale uważam, że nie powinniśmy je zużywać, o ile nie zaistnieje pilna potrzeba.I do have calmative potions, but I think we shouldn't waste any of these, unless you are in dire need of them.