result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringpleneu
SC_116461_1(Ta-da!)(Ta-da!)
SC_116461_2(Wygląda na to, że czegoś się boi. Po chwili opanowuje się.)\n\nProszę cię! To żadna zabawa!(Looking scared for a moment)\n\nOh, please! That's no fun!
SC_116461_3(Zapytaj, co się dzieje w pobliżu zbiornika.)(Inquire about what's happening near the pool.)
SC_116461_4Och! Gotuję coś do jedzenia!\n\nHa ha! Wiesz chyba przecież, że woda źródła jest wrząca. Jeśli wskoczysz do niej, poparzysz się dotkliwie.\n\nZaleta tego obozu jest taka, że nigdy nie trzeba rozniecać ognia. Wystarczy włożyć posiłek do wody - i raz, dwa się zagotuje. Ty też się ugotujesz, uważaj!\n\nHa ha! Tylko żartuję. Należało ci się, prawda? Teraz jesteśmy kwita.Oh! I'm cooking some food!\n\nHa ha! Don't tell me you don't know that the spring water is boiling hot. If you jump in you'll be scalded all over.\n\nThe advantage of this camp is that you never have to light a fire. Just put your food in the water and it'll be cooked in no time. It'll cook you in no time too!\n\nHa ha! I'm just joking. I owed you one, right? Now we're even.
SC_116461_5Cicho, bo usłyszą nas te [<S>116402|Yasheedee]! Ci fanatycy nie boją się niczego, nawet gorących źródeł.Quiet, or those [<S>116402|Yasheedees] will hear us! Those fanatics aren't afraid of anything, not even the hot springs.
SC_116466_00Aktywujesz nieznaną energię runiczną.You activate this unknown rune energy.
SC_116466_01Wściekle kopiesz kamienną tablicę.You fiercely kick the stone tablet.
SC_116466_02Dawaj! Kilka nieznanych run ukazuje się na kamiennej tablicy... Wytrzymaj... Wtem jesteś w stanie odczytać tajemne znaki: "Dzielny bohaterze! Masz już wszystkie potrzebne zdolności, by wkroczyć w instancję wyższego poziomu trudności, gdzie czekają cenniejsze nagrody!"Instantly! Numerous unknown runes appear on top of the stone tablet... Hold on ... Suddenly you can decipher what they are telling you: "Brave adventurers! You are worthy! Take on the challenge of a more difficult instance and find even more treasure!"
SC_116466_03Czytasz dalej...You keep reading...
SC_116466_04Nic nie rozumiesz i ze złością kopiesz kamienną tablicę!!You don't understand and fiercely kick the stone tablet!!
SC_116466_05"Dzielny bohaterze! Wybierz poziom trudności instancji. To twoja decyzja!""Brave adventurers! Select your instance difficulty level!"
SC_116466_06Brązowy Poziom TrudnościBronze Difficulty Level
SC_116466_07Srebrny Poziom TrudnościSilver Difficulty Level
SC_116466_08Złoty Poziom TrudnościGold Difficulty Level
SC_116466_09Platynowy Poziom TrudnościPlatinum Difficulty Level
SC_116466_10Diamentowy Poziom TrudnościDiamond Difficulty Level
SC_116501_1Znalazłem to po twoim odejściu. Może wypadło ci z kieszeni.\n\nSprawdź, czy nie masz dziury w torbie, a jeśli tak, to lepiej ją załataj.I found this after you left. It might have fallen out of your bag\n\r\nYou should check to see whether or not your bag has a hole in it and get it repaired.
SC_116555Już masz przebranieYou already have a disguise
SC_116587_1Przenieś do RuinTransport to the Ruins
SC_116594_1Co to za stworzenia bez oczu?What are those things without eyes?
SC_116594_2To [<S>116402|Yasheedee]! Udało ci się tutaj dojść nie napotykając ich ani razu?\n\nOkoliczne [<S>116402|Yasheedee] są dużo bardziej agresywne niż gdzie indziej. Może dlatego, że żyją tu od dawna i ich skóra stwardniała, uodparniając ich na gorąco. Jeśli jednak wpadną do [116731|Gorącego Źródła Guirota], ugotują się żywcem, jak każde inne stworzenie.Those are [<S>116402|Yasheedees]! Did you walk all the way here without running into them?\n\nThe [<S>116402|Yasheedees] around here are more aggressive than those in other areas. Perhaps it's because they have lived near the hot springs for so long that their skin has thickened and hardened to endure the heat. But if they fall into [116731|Guirota Hot Spring], they'll boil to death just like anything else does.
SC_116594_3(Zapytaj o [116731|Gorące Źródła Guirota])(Inquire about [116731|Guirota Hot Spring])
SC_116594_4[116731|Guirota] to gorące źródło w pobliżu obozu, najgorętsze ze wszystkich.\n\nNie lekceważ moich słów. Wskocz do wody, a momentalnie pozbędziesz się skóry![116731|Guirota Hot Spring] is a hot spring close to this camp, the hottest of all the hot springs.\n\nDon't take my words lightly. Jump into that one and it'll scald the skin right off of you!
SC_116621_0Zapytaj, dlaczego zniknął.Inquire about the reason for the disappearance.
SC_116621_1(Mówi oschłym tonem.)\n\nSkąd mam wiedzieć? Nie widziałem ich od lat. Lepiej na siebie uważaj!(He has a sharp tone in his voice.)\n\nHow would I know? Haven't seen them for years. You should watch yourself, all right!
SC_116622_0Zapytaj o [116216|Drake'a Gniewnego Kła], Generała [115631|Limon].Inquire about [116216|Drake Angerfang], General of [115631|Limon]
SC_116622_00Słuchaj dalejContinue listening
SC_116622_1Nie wiesz nic o Generale [115631|Limon]? To potomek wielkiego bohatera, [116338|Kawaka Gniewnego Kła]!\n\n(Patrzy na ciebie z niedowierzaniem.)\n\nSkoro nie jesteś stąd, opowiem ci trochę o chwalebnej historii ludu [115600|Limon]. Od pradawnych czasów żyliśmy na tej pustyni, choć dopiero niedawno zjednoczyliśmy się w jeden naród - wcześniej byliśmy zbieraniną rozsianych po okolicy plemion.You don't know about the General of [115631|Limon]? He's a descendant of the great hero [116338|Kawak Angerfang]!\n\n(She looks at you in astonishment)\n\nSince you're not from here, I'll explain a little of the glorious history of the [115600|Limon] people. We have lived in this desert since ancient times, though for a long time we were not a unified nation, just a bunch of scattered tribes.
SC_116622_2Podczas Wielkiego Wygnania [116338|Kawak Gniewny Kieł] z klanu Żelaznego Zęba zjednoczył pozostałe klany i powiódł nas z pomocą Króla Ludzi [114396|Thantheosowi Kalume], byśmy razem stawili odpór Demonom. Na koniec poświęcił życie, by przypieczętować zwycięstwo. Jego potomkowie założyli [ZONE_LYMUN_KINGDOM|Królestwo Limon] w jego aktualnych granicach.\n\nPo śmierci [116216|Drake'a Gniewnego Kła] jego miejsce zajął poprzedni generał [115631|Limon], [116220|Skarbar Ostroszpony]. Dzięki temu klan [116221|Ostroszponów] urósł w siłę, zaś członkom pozostałych klanów żyło się coraz gorzej.During the time of the Great Banishment, [116338|Kawak Angerfang] of the Iron Teeth clan brought the scattered clans together, and lead us to assist the human king [114396|Thanteos Kalume] to resist the Demons. In the end he sacrificed his life to secure victory. His ancestors formed the [ZONE_LYMUN_KINGDOM|Kingdom of Limon] as we know it today.\n\nAfter the death of [116216|Drake Angerfang], the previous General of [115631|Limon], [116220|Skarbar Sharpclaw] took up the office. This helped consolidate the power of the [116221|Sharpclaw] clan, and life became increasingly difficult for the rest of us.
SC_116623_0(Ścisza głos do szeptu, rozglądając się bacznie na wszystkie strony.)\n\nKiedy [116216|Drake Gniewny Kieł], poprzedni generał [115631|Limon] został zamordowany na polu bitwy, [116220|Skarbar Ostroszpony] wysłał wojska, by pomścić jego śmierć. Kiedy wszyscy byliśmy w żałobie, przejął [ZONE_LYMUN_KINGDOM|Królestwo Limon]. Cóż za przebiegły ruch, prawda?(Speaking in a whisper, while keeping watch in all directions)\n\nAfter [116216|Drake Angerfang], the previous General of [115631|Limon], was martyred on the battlefield, [116220|Skarbar Sharpclaw] sent troops to take revenge. At that time, when we were all in mourning, he took over the [ZONE_LYMUN_KINGDOM|Kingdom of Limon]. Quite a move, wasn't it?