| SC_113597_1_3_3_1 | Potrzebuję następujących rzeczy: \n10 [<S>206038|Więziennych Haków], \n10 [<S>206030|Połamanych Smoczych Skrzydeł], \n2 [<S>206026|Łusek Ognistego Czerwonego Smoka]. \nOczywiście, będziesz musiał zapłacić 50 000 sztuk złota. | I need the following things: \n10 [<S>206038|Prison Hooks], \n10 [<S>206030|Broken Dragon Wings], \n2 [<S>206026|Flaming Red Dragon Scales]. \nOf course, you will have to pay 50,000 gold. |
| SC_113597_1_3_4 | [205979|Czysta Smocza Krew] | [205979|Pure Dragon Blood] |
| SC_113597_1_3_4_1 | Potrzebuję następujących rzeczy: \n1 x [205998|Krew Ognistego Smoka], \n6 x [<S>205989|Esencja Żywiołaków Wody]. \nPo za tym, musisz zapłacić 25000 sztuk złota. | I need the following things: \n1 [205998|Fiery Dragon Blood], \n6 [<S>205989|Water Elemental Essence]. \nAnd you also have to pay 25,000 gold. |
| SC_113597_1_3_5 | [205981|Idealna Smocza Łuska] | [205981|Perfect Dragon Scale] |
| SC_113597_1_3_5_1 | Potrzebuję następujących rzeczy: \n1 x [206026|Łuska Ognistego Czerwonego Smoka], \n6 x [<S>205991|Esencja Nawodnienia]. \nPo za tym, musisz zapłacić 25000 sztuk złota. | I need the following things: \n1 [206026|Flaming Red Dragon Scale], \n6 [<S>205991|Hydration Essence]. \nAnd you also have to pay 25,000 gold. |
| SC_113597_1_3_8 | Potrzebuję następujących materiałów:\n9 x [<S>206030|Połamane Smocze Skrzydła], \n9 x [<S>206029|Ogromne Kości Udowe Smoków], \ni 9 x [<S>206028|Wytrzymałe Smocze Skóry].\nMusisz też zapłacić 30000 sztuk złota. | I need following materials:\n9 [<S>206030|Broken Dragon Wings],\n9 [<S>206029|Giant Dragon Leg Bones]\nand 9 [<S>206028|Resilient Dragon Skins].\nYou must also pay 30,000 gold. |
| SC_113597_1_4_01 | Receptury na Broń | Weapon Recipes |
| SC_113597_1_4_02 | Receptury na Ozdoby | Accessory Recipes |
| SC_113623 | Zdobądź [206150|Piłkę Buffy'ego]. | Collect [206150|Buffy's Play Ball]. |
| SC_113623_1 | Już masz [206150|Piłkę Buffy'ego]. | You already have [206150|Buffy's Play Ball]! |
| SC_113641_0 | Szybko! Spójrz na to! Pojawiło się więcej tajemniczego leku! | Quick! Look at this! More special medicine has appeared! |
| SC_113641_1 | Zgadza się! Dokładnie tak, jak mówili miejscowi. | That's right! Just like the local people said. |
| SC_113641_2 | Ten lek jest bardzo skuteczny. Na pewno będzie nam bardzo pomocny. | This medicine is really powerful. It's going to help a lot. |
| SC_113641_3 | Potrzebujący ciągle czekają na lek. Zanieśmy im go, pronto! | The people that need it are still waiting. Let's get it to them, pronto! |
| SC_113642_0 | Czy to nie dziwne, że kiedykolwiek członek zespołu łapie tę tajemniczą chorobę, nagle pojawia się ten tajemniczy lek? | Don't you think it's weird how whenever a team member catches a strange illness, the special medicine reappears? |
| SC_113642_1 | Chodzi ci o leśną wróżkę, która przynosi lekarstwa? Nigdy w nią nie wierzyłem, ale teraz myślę, że w tej legendzie może tkwić ziarno prawdy. | Are you talking about the forest fairy who delivers medicines? I never believed it, but now I think there might be something to the legend. |
| SC_113642_2 | Kto je roznosi? Chciałbym go zobaczyć... | But who delivered it? I'd love to get a look at them... |
| SC_113669_0 | Widzę, że opadłaś z sił. | You look really exhausted. |
| SC_113669_1 | Przed chwilą było tak, jakbym chodziła we śnie... | Just now...it was as if I'd entered an illusion... |
| SC_113669_2 | Uch... Mniejsza z tym! Zużycie takich ilości oczyszczającej energii, po czym szukanie tej dziewczyny... Ledwo żyję, ale mamy tylko chwilę na odpoczynek.\n\nJej ciało jest niewyraźne... Jakby coś ją otaczało... | Ugh... Never mind. Using so much cleansing energy and then searching for that girl... I'm totally spent but there's only time for a minute's rest.\n\nHer body is so blurred.. It's as if something's surrounding her... |
| SC_113669_3 | Sprawdź czy to, co widzisz, jest rzeczywiste, czy jest to tylko złudzenie. | Inquire whether you're looking at a scene from reality or if it was just an illusion. |
| SC_113669_4 | (Niewielki promień światła rozjaśnia znużoną twarz [113670|Ayeshy].)\n\nIluzja? Co przedstawiała? | (A small ray of light lights up [113670|Ayesha's] weary countenance)\n\nAn illusion? What did you see? |
| SC_113669_5 | Dwoje ludzi... W rozmowie udało mi się wychwycić ich imiona: [113810|Tiyana] i [113673|Androth]. | There were two people... From their conversation I gather their names are [113810|Tiyana] and [113673|Androth]. |
| SC_113669_6 | Naprawdę?\n\nPanuje tu jakaś otumaniająca atmosfera. Mogła to być zarówno rzeczywistość, jak i iluzja. Nie martw się. Znam tę dwójkę, o której mówisz.\n\nKażdy ma... coś, co nadaje im cel w życiu i sprawia, że czują, że żyją. Dla [113810|Tiyany] sensem życia był [113673|Androth]. Wyobrażasz sobie, jak się poczuła, kiedy go straciła? | Really?\n\nThe atmosphere here is confusing. What you saw might be real or it might be imaginary. But don't worry. I have seen the two people you're talking about.\n\nEvery person always has a...thing that makes them feel alive and gives them purpose. If [113673|Androth] was that to [113810|Tiyana], can you imagine the feeling when she was snatched away? |
| SC_113669_7 | Zapytaj czemu wygląda na taką zmęczoną. | Ask why she looks so tired. |
| SC_113669_8 | Powiedz jej, że [113667|Prometo] jest otoczona barierą. | Tell her about [113667|Prometo] being surrounded by a barrier. |
| SC_113669_9 | Bariera... promienie światła... Już wiem! To ta dziewczyna, która wyruszyła tuż przed nami. | Barrier...rays of light... I've got it! It's that girl who started out one step ahead of us. |
| SC_113674_0 | Jaskrawe światło kontrastuje z ciemnością, panującą w pajęczym legowisku. Najwidoczniej jest to bariera, za którą ktoś uwięził ciało [113667|Prometo]. | The glowing light is in a stark contrast to the dim mood in the spider's lair. It looks like a barrier that was only recently imposed on [113667|Prometo's] body. |
| SC_113680_0 | Wejdź do [ZONE_NAGA ACROPOLIS|Akropolu Nag]. | Enter the [ZONE_NAGA ACROPOLIS|Naga Acropolis] |
| SC_113680_1 | Ukryj się w nim i daj się wnieść do Akropolu. | Hide inside its body and let it carry you inside the acropolis. |