result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringpleneu
SC_113597_1_3_3_1Potrzebuję następujących rzeczy: \n10 [<S>206038|Więziennych Haków], \n10 [<S>206030|Połamanych Smoczych Skrzydeł], \n2 [<S>206026|Łusek Ognistego Czerwonego Smoka]. \nOczywiście, będziesz musiał zapłacić 50 000 sztuk złota.I need the following things: \n10 [<S>206038|Prison Hooks], \n10 [<S>206030|Broken Dragon Wings], \n2 [<S>206026|Flaming Red Dragon Scales]. \nOf course, you will have to pay 50,000 gold.
SC_113597_1_3_4[205979|Czysta Smocza Krew][205979|Pure Dragon Blood]
SC_113597_1_3_4_1Potrzebuję następujących rzeczy: \n1 x [205998|Krew Ognistego Smoka], \n6 x [<S>205989|Esencja Żywiołaków Wody]. \nPo za tym, musisz zapłacić 25000 sztuk złota.I need the following things: \n1 [205998|Fiery Dragon Blood], \n6 [<S>205989|Water Elemental Essence]. \nAnd you also have to pay 25,000 gold.
SC_113597_1_3_5[205981|Idealna Smocza Łuska][205981|Perfect Dragon Scale]
SC_113597_1_3_5_1Potrzebuję następujących rzeczy: \n1 x [206026|Łuska Ognistego Czerwonego Smoka], \n6 x [<S>205991|Esencja Nawodnienia]. \nPo za tym, musisz zapłacić 25000 sztuk złota.I need the following things: \n1 [206026|Flaming Red Dragon Scale], \n6 [<S>205991|Hydration Essence]. \nAnd you also have to pay 25,000 gold.
SC_113597_1_3_8Potrzebuję następujących materiałów:\n9 x [<S>206030|Połamane Smocze Skrzydła], \n9 x [<S>206029|Ogromne Kości Udowe Smoków], \ni 9 x [<S>206028|Wytrzymałe Smocze Skóry].\nMusisz też zapłacić 30000 sztuk złota.I need following materials:\n9 [<S>206030|Broken Dragon Wings],\n9 [<S>206029|Giant Dragon Leg Bones]\nand 9 [<S>206028|Resilient Dragon Skins].\nYou must also pay 30,000 gold.
SC_113597_1_4_01Receptury na BrońWeapon Recipes
SC_113597_1_4_02Receptury na OzdobyAccessory Recipes
SC_113623Zdobądź [206150|Piłkę Buffy'ego].Collect [206150|Buffy's Play Ball].
SC_113623_1Już masz [206150|Piłkę Buffy'ego].You already have [206150|Buffy's Play Ball]!
SC_113641_0Szybko! Spójrz na to! Pojawiło się więcej tajemniczego leku!Quick! Look at this! More special medicine has appeared!
SC_113641_1Zgadza się! Dokładnie tak, jak mówili miejscowi.That's right! Just like the local people said.
SC_113641_2Ten lek jest bardzo skuteczny. Na pewno będzie nam bardzo pomocny.This medicine is really powerful. It's going to help a lot.
SC_113641_3Potrzebujący ciągle czekają na lek. Zanieśmy im go, pronto!The people that need it are still waiting. Let's get it to them, pronto!
SC_113642_0Czy to nie dziwne, że kiedykolwiek członek zespołu łapie tę tajemniczą chorobę, nagle pojawia się ten tajemniczy lek?Don't you think it's weird how whenever a team member catches a strange illness, the special medicine reappears?
SC_113642_1Chodzi ci o leśną wróżkę, która przynosi lekarstwa? Nigdy w nią nie wierzyłem, ale teraz myślę, że w tej legendzie może tkwić ziarno prawdy.Are you talking about the forest fairy who delivers medicines? I never believed it, but now I think there might be something to the legend.
SC_113642_2Kto je roznosi? Chciałbym go zobaczyć...But who delivered it? I'd love to get a look at them...
SC_113669_0Widzę, że opadłaś z sił.You look really exhausted.
SC_113669_1Przed chwilą było tak, jakbym chodziła we śnie...Just now...it was as if I'd entered an illusion...
SC_113669_2Uch... Mniejsza z tym! Zużycie takich ilości oczyszczającej energii, po czym szukanie tej dziewczyny... Ledwo żyję, ale mamy tylko chwilę na odpoczynek.\n\nJej ciało jest niewyraźne... Jakby coś ją otaczało...Ugh... Never mind. Using so much cleansing energy and then searching for that girl... I'm totally spent but there's only time for a minute's rest.\n\nHer body is so blurred.. It's as if something's surrounding her...
SC_113669_3Sprawdź czy to, co widzisz, jest rzeczywiste, czy jest to tylko złudzenie.Inquire whether you're looking at a scene from reality or if it was just an illusion.
SC_113669_4(Niewielki promień światła rozjaśnia znużoną twarz [113670|Ayeshy].)\n\nIluzja? Co przedstawiała?(A small ray of light lights up [113670|Ayesha's] weary countenance)\n\nAn illusion? What did you see?
SC_113669_5Dwoje ludzi... W rozmowie udało mi się wychwycić ich imiona: [113810|Tiyana] i [113673|Androth].There were two people... From their conversation I gather their names are [113810|Tiyana] and [113673|Androth].
SC_113669_6Naprawdę?\n\nPanuje tu jakaś otumaniająca atmosfera. Mogła to być zarówno rzeczywistość, jak i iluzja. Nie martw się. Znam tę dwójkę, o której mówisz.\n\nKażdy ma... coś, co nadaje im cel w życiu i sprawia, że czują, że żyją. Dla [113810|Tiyany] sensem życia był [113673|Androth]. Wyobrażasz sobie, jak się poczuła, kiedy go straciła?Really?\n\nThe atmosphere here is confusing. What you saw might be real or it might be imaginary. But don't worry. I have seen the two people you're talking about.\n\nEvery person always has a...thing that makes them feel alive and gives them purpose. If [113673|Androth] was that to [113810|Tiyana], can you imagine the feeling when she was snatched away?
SC_113669_7Zapytaj czemu wygląda na taką zmęczoną.Ask why she looks so tired.
SC_113669_8Powiedz jej, że [113667|Prometo] jest otoczona barierą.Tell her about [113667|Prometo] being surrounded by a barrier.
SC_113669_9Bariera... promienie światła... Już wiem! To ta dziewczyna, która wyruszyła tuż przed nami.Barrier...rays of light... I've got it! It's that girl who started out one step ahead of us.
SC_113674_0Jaskrawe światło kontrastuje z ciemnością, panującą w pajęczym legowisku. Najwidoczniej jest to bariera, za którą ktoś uwięził ciało [113667|Prometo].The glowing light is in a stark contrast to the dim mood in the spider's lair. It looks like a barrier that was only recently imposed on [113667|Prometo's] body.
SC_113680_0Wejdź do [ZONE_NAGA ACROPOLIS|Akropolu Nag].Enter the [ZONE_NAGA ACROPOLIS|Naga Acropolis]
SC_113680_1Ukryj się w nim i daj się wnieść do Akropolu.Hide inside its body and let it carry you inside the acropolis.