| SC_112404 | [203964|Kamień Magicznego Opisu] się zmienił. Otrzymujesz [203977|Raport z Dochodzenia]. | The [203964|Magic Decryption Stone] changed. You received the [203977|Investigation Report]. |
| SC_112502_01 | O przynoszeniu Kłólików | About bringing back the Wabbits |
| SC_112502_1 | Witamy na tegorocznym Festiwalu Wiosennego Deszczu! | Welcome to this year's Spring Rain Festival Activities! |
| SC_112502_111 | Czy czujesz radosnego ducha Festiwalu Wiosennego Deszczu? Co roku o tej porze <CS>Kłóliki</CS>, żyjące w <CP>[ZONE_ARGENFALL|Srebrnym Wodospadzie]</CP>, chowają pod drzewami tęczowe jaja. Ale słyszałem, że czasem niektóre z nich gubią się w lesie i nie potrafią trafić do domu. Jeśli masz czas, czy możesz im pomóc?\n\nTo bardzo łatwe. Udaj się najpierw do Wodza Kłólików <CS>[112503|Kekai Kłólika]</CS>, do <CP>[ZONE_ARGENFALL|Srebrnego Wodospadu]</CP>, zapisz się i zdobądź 5 <CS>[<S>204119|Pustych Skrzynek na Zwierzątko]</CS>. Potem idź do lasu i poszukaj <CS>[<S>112581|Zagubionych Kłólików]</CS>. Kiedy jakiegoś zobaczysz, użyj [<S>204119|Pustej Skrzynki na Zwierzątko], by zanieść go do domu.\n\nJeśli jesteś zainteresowany, udaj się do <CP>[ZONE_ARGENFALL|Srebrnego Wodospadu]</CP> i znajdź Wodza Kłólików <CS>[112503|Kekai Kłólika]</CS>, by się u niego zapisać! | Can you feel the joyous spirit of the Spring Rain Festival? Every year at this time, the <CS>Wabbits</CS> that live around <CP>[ZONE_ARGENFALL|Silverfall]</CP> hide rainbow eggs under the trees. But I heard that sometimes some of the Wabbits get lost in the forest and can't find their way home. If you have time, would you mind helping them out?\n\nThe activity is very simple. First go to the chief Wabbit <CS>[112503|Kekai Wabbit]</CS> in <CP>[ZONE_ARGENFALL|Silverfall]</CP>, sign up, and get 5 <CS>[<S>204119|Empty Pet Boxes]</CS>. Then go into the forest and look for <CS>[<S>112581|Lost Wabbits]</CS>. When you see them, just use the [<S>204119|Empty Pet Boxes] to bring them back.\n\nIf you're interested, just go to <CP>[ZONE_ARGENFALL|Silverfall]</CP> and find the chief Wabbit <CS>[112503|Kekai Wabbit]</CS> to register! |
| SC_112502_END | Już zakończyłeś to zadanie. Wróć jutro. | You've already finished this activity. Please come back tomorrow. |
| SC_112502_NO | Nie masz wystarczającej ilości! | You don't have enough yet. |
| SC_112502_NOSTART | Jeszcze nie dołączyłeś do tego zadania. | You haven't joined this activity yet! |
| SC_112502_OK | Wesołego Festiwalu Wiosennego Deszczu! | Happy Spring Rain Festival! |
| SC_112503_01 | Pomożesz mi znaleźć zagubione Kłóliki? | Can you help me find the lost Wabbits? |
| SC_112503_012 | Chcę wziąć udział w tym wydarzeniu. | I want to attend this activity |
| SC_112503_013 | Wymień przedmioty | Exchange items |
| SC_112503_111 | Co roku o tej porze, my Kłóliki ukrywamy tęczowe jajka pod drzewami w <CP>[ZONE_ARGENFALL|Srebrnym Wodospadzie]</CP>. Jednak co rok trafia się kilka młodych Kłólików, które nie potrafią trafić do domu. Jeśli masz trochę czasu, czy możesz przynieść mi te zagubione Kłóliki?\n\nJeśli zobaczysz <CS>[<S>112581|Zagubionego Kłólika]</CS>, użyj <CS>[204119|Pustej Skrzynki na Zwierzątko]</CS>, którą ci dałem, by go zamknąć w tej [204119|Skrzynce]. | Every year at this time, we Wabbits hide rainbow eggs under the trees around <CP>[ZONE_ARGENFALL|Silverfall]</CP>. However, every time there are some young Wabbits who don't remember the way home. If you have time, can you bring back these lost Wabbits?\n\nIf you see <CS>[<S>112581|Lost Wabbits]</CS>, just use the <CS>[204119|Empty Pet Box]</CS> I gave you to collect them in the [204119|Empty Pet Box]. |
| SC_112503_200 | Co chcesz wymienić? | What do you want to exchange? |
| SC_112503_201 | Wymień 5 [<S>204120|Odnalezionych Kłólików] | Exchange 5 [<S>204120|Found Wabbits] |
| SC_112503_202 | Wymień 1 [202903|Runę Przenoszącą] na 1 [204119|Pustą Skrzynkę na Zwierzątko]. | Exchange 1 [202903|Transport Rune] for 1 [204119|Empty Pet Box] |
| SC_112503_203 | Wymień [204217|Pełną Magiczną Torbę] | Exchange [204217|Filled Magical Bag] |
| SC_112503_CON | Dziękuję ci za pomoc z zagubionymi Kłólikami! | Thank you for helping with the lost Wabbits! |
| SC_112503_END | Już dziś otrzymałeś skrzynkę na zwierzątko! | You already got a pet box today! |
| SC_112503_GET | Dziękuję. Nie mogę się doczekać jutra, kiedy znów do ciebie dołączę! | Thank you. I am looking forward to you joining tomorrow! |
| SC_112503_GOGO | Przygotowania skończone? 3, 2, 1, START! START! START! | Are you ready? 3, 2, 1, GO! GO! GO! |
| SC_112503_NO | Nie masz wystarczającej ilości! | You don't have enough yet. |
| SC_112503_THX | Dziękuję, że się przyłączyłeś. Wesołego Festiwalu Wiosennego Deszczu! | Thank you for joining in. Happy Spring Rain Festival! |
| SC_112504RABBIT | Chodź! Świętujmy Festiwal Wiosennego Deszczu | Come on! Let's celebrate Spring Rain Festival |
| SC_112520 | Wujku, pobaw się ze mną... | Uncle, Uncle, play with me... |
| SC_112520_1 | Wujku! Rusz się! | Uncle! You should move... |
| SC_112533_0 | Powróć do poprzedniego dialogu. | Return to the previous dialogue. |
| SC_112533_1 | Dowiedz się, gdzie zdobyć [<S>206013|Nieśmiertelniki]. | Inquire about where to get [<S>206013|Dog Tags] |
| SC_112533_2 | Chcę wymienić 50 [<S>206013|Nieśmiertelników] na [206216|Ogólne Zapasy]. | I want to trade 50 [<S>206013|Dog Tags] for [206216|General Supplies] |
| SC_112533_3 | Chcę wymienić 50 [<S>206013|Nieśmiertelników] na [206218|Zapasy Surowców]. | I want to trade 50 [<S>206013|Dog Tags] for [206218|Resource Supplies] |
| SC_112533_4 | Wszyscy żołnierze z [ZONE_NAGA OUTPOST|Posterunku Naga] mają nieśmiertelniki. Jeśli ktoś zbierze dużo [<S>206013|Nieśmiertelników], to znaczy, że pokonał wielu wrogów, a my nagrodzimy takiego wojownika. | The front-line soldiers of the [ZONE_NAGA OUTPOST|Naga Outpost] all have these dog tags. If anyone collects enough [<S>206013|Dog Tags], that means that person has defeated a lot of enemies, and we'll provide incentives to such a warrior. |