| SC_111490_DIALOG7_1 | Kiedy Oko Mądrości zjawiło się w Candarze, ziemie te były bardzo słabo rozwinięte. Brakowało drewna, więc rolnicy rzeźbili maski w dyniach, a do środka wkładali świece. Takie maski wyglądają, jakby ożyły. \n\nKiedy przywódcy Oka Mądrości dowiedzieli się o tym, ustanowili ten dzień świętem, by ludzie mogli odpocząć przed surową zimą.\nWszyscy mieszkańcy poustawiali te dyniowe maski i zebrali się tu, by pogawędzić z przyjaciółmi i posmakować przepysznej potrawy z dyni. Później dzieci zakładały te maski i przebrane za potwory, chodziły po domach sąsiadów i prosiły o cukierki.\n\nNa początku bawiło się w to tylko kilkoro dzieci, ale z czasem zwyczaj ten rozrósł się i teraz dzień ten w kalendarzu oznacza się jako Festiwal Dyń. Dzieci nadal przebierają się za potwory i proszą dorosłych o cukierki albo próbują ich wystraszyć. Biegają wszędzie, krzycząc: "Cukierek albo Psikus!" | When the Eye of Wisdom first came to Candara, the land was very underdeveloped. There was a great shortage of lumber, a farmer used a pumpkin to carve a mask like these and then when he put a candle inside, it seemed to come to life. \n\nWhen the leaders at the Eye of Wisdom heard of this, they marked this day as a day of celebration so that the people could take a rest before the hard winter. Everyone put on these pumpkin masks and gathered to enjoy a friendly chat and some delicious pumpkin dishes. Later, children would put on these masks and dress up as monsters then visit their neighbor's houses to ask for candy.\n\nFirst it was only the game of a few children, but over time a custom developed and now the day is set in the calendar as Pumpkin Festival. Children still dress as monsters and ask everyone for candy or try to scare them. And they shout: 'Trick or Treat!' |
| SC_111490_DIALOG7_2 | A potem? | And then? |
| SC_111490_DIALOG8 | Wesołego Festiwalu Dyń! | Happy Pumpkin Festival to you! |
| SC_111490_DIALOG9 | Nie masz wystarczającej ilości, by móc dokonać wymiany. | You do not have enough for that exchange. |
| SC_111491_DIALOG1 | Chcę wymienić 10 garści Podejrzanego Proszku na Eliksir Przemiany. | I want to trade 10 handfuls of Suspicious-looking Powder for a transformation potion. |
| SC_111491_DIALOG2 | Ha ha! Po przemianie doświadczysz czegoś nieoczekiwanego! | Haha! After the transformation, you will experience some unexpected side effects! |
| SC_111491_DIALOG3 | Twój plecak jest pełny. Wróć, kiedy będziesz mieć w nim trochę miejsca. | Your backpack is full, please come back when you have space. |
| SC_111491_DIALOG4 | Nie masz wystarczającej ilości Podejrzanego Proszku, by móc dokonać wymiany. | You do not have enough Suspicious-looking Powder for that exchange. |
| SC_111509_01 | Chcę przekroczyć Południową Barierę. | I would like to pass through the Southern Barrier. |
| SC_111509_02 | Przykro mi, ale poziom twojej klasy wynosi mniej niż 15. Nie mogę pozwolić ci przejść. To dla twego bezpieczeństwa. | Sorry, your class level has yet to reach 15. For your own safety, we cannot let you pass. |
| SC_111510_01 | Chcę przekroczyć Południową Barierę. | I want to pass the Southern Barrier. |
| SC_111575_FLAG_0 | Haha! Masz w worku cukierki! Niech spojrzę, czy się nadają! | Haha! You have candy in your bag! Let me see if its any good! |
| SC_111575_FLAG_1 | Pycha! To było przepyszne! Proszę, weź ten prezent! | Yummy! That was delicious! Here you go, you can have this gift! |
| SC_111575_FLAG_2 | Hmm... nieźle! A oto prezent dla ciebie. | Hmm... not bad! Here is a gift for you! |
| SC_111575_FLAG_3 | Fuj! Co to takiego? Ma okropny smak! Jesteś dla mnie taki niedobry! Ale... wiesz... smakuje trochę lepiej, kiedy się go przeżuje. | Eww! What is this! It tastes horrible! You're so mean to me! But... you know... it does taste better after you chew it. |
| SC_111575_FLAG_4 | Jeśli chcesz się ze mną bawić, musisz odszukać moją siostrę Annę w [ZONE_VARANAS WEST WING|Dolnym Mieście Zachodnim]! Ha ha! Czas zrobić więcej dowcipów! | If you want to play games with me, then you will have to go find my sister Little Anna in the [ZONE_VARANAS WEST WING|Lower City West]! Haha! Time to play more tricks! |
| SC_111575_FLAG_5 | Och! Dałbym ci jeszcze coś, ale nie masz już miejsca w plecaku! | Oh. I would give you one more thing but you don't have any room in your bag! |
| SC_111575_FLAG_6 | He he! Znajdź mnie! | Hehe! come find me! |
| SC_111575_YU_00 | Chodź, weź sobie cukierka. Bądź grzeczna... | Come, have a piece of candy. Be good now... |
| SC_111575_YU_00_0 | Jejku, tylu miłych ludzi dało mi pyszne cukierki. Za dużo zjadłam! Skoro przyniosłeś mi cukierki, to może zagrasz też z moją siostrą, małą Anią? Najpierw musisz ją znaleźć i dać jej cukierka. Jeśli będzie jej smakował, da ci prezent. A jeśli jej nie zasmakuje... he he. | Jeez, so many nice people gave me yummy candy to eat. I ate too much! Well, since you brought me some candy as well why not play a game with my sister, little Annie. You will have to find her first and give her some candy. If she likes the candy you give her, then she will give you a gift. If she doesn't like it...hehe. |
| SC_111575_YU_00_1 | Dobrze! Postaram się! | Ok! I will try my best! |
| SC_111575_YU_00_2 | He he... cukierki!\n\nOch! To nie wystarczy! Chcę 5 kawałków! Przynieś więcej. | Hehe.. candy!!\n\nOh! That's not enough! I want 5 pieces! Go get me some more. |
| SC_111575_YU_00_3 | Co?! Gdzie są moje cukierki?! Ojej! Chcę cukierki! | What! Where is my candy! Wah! I want my candy! |
| SC_111575_YU_00_4 | He he. Tym razem to ja będę duchem, więc nie możesz przebrać się za potwora!\n\nTo chcesz się pobawić z Super Figlarką, małą Anią? | Hehe. I will be the ghost this time, so you can't dress up as a monster!\n\nSo do you want to play with Super Prankster little Annie? |
| SC_111575_YU_000 | Chcę pyszne cukierki! Bardzo bym się ucieszyła, gdybym dostała pyszne cukierki! A jeśli będę zadowolona, dam ci ładny prezent! | I want delicious candy. I will be very happy if I get some yummy candy! And if I am happy, then I will give you a very nice gift! |
| SC_111575_YU_01 | A co mam zrobić bez cukierka? | Without any candy, what do you expect me to do? |
| SC_111575_YU_01_0 | Przebierz się za potwora i idź prosić o cukierki! Najbardziej lubię cukierki rodziny Highlanderów. Żyją w [ZONE_VARANAS EAST WING|Dolnym Mieście Wschodnim] [ZONE_VARANAS|Varanas]. Przynieś mi pięć ich cukierków. | Just dress up as a monster and go trick or treat for candy! I especially like the candy from the Highlander family. They live on the [ZONE_VARANAS EAST WING|Lower City East] of [ZONE_VARANAS|Varanas]. Go and bring me five pieces of their candy. |
| SC_111575_YU_01_1 | Hej... co tam chowasz? Czy to cukierki? | Hey... what are you holding in your hands? Is that candy? |
| SC_111576_YU_0 | Ojej! Niezły strój! Witamy na Paradzie Potworów! | Wow! Not a bad outfit! Welcome to the Monster Parade! |
| SC_111576_YU_00 | Zasady Parady Potworów | Monster Parade Rules |