| SC_111107_0 | [111106|Kuternoga] powiedział, że mam coś od ciebie dostać, | [111106|Oddleg] told me to get something from you. |
| SC_111107_1 | Ten stary cap [111106|Kuternoga] naprawdę mnie nie docenia. Wysłał tylko jedną osobę, żeby odzyskać ode mnie pieniądze? | That old goat [111106|Oddleg] really keeps underestimating me. He only sends one person to collect money from me? |
| SC_111107_2 | Nie pójdzie ci tak łatwo! | I won't let you go easily! |
| SC_111157_0 | Dziękuję. Uważaj na siebie w drodze powrotnej. | Thank you. Take care on your way home, friend. |
| SC_111164_FEMALE_01 | Doktorze, czy nadszedł już mój czas? | Doctor, is it my turn yet? |
| SC_111164_FEMALE_02 | Jeśli wyzdrowieję, to czy wyślą mnie z powrotem na pole bitwy? | If I get better, will I be sent back to the battlefield? |
| SC_111164_FEMALE_03 | Och, twoja rana chyba jest zakażona... | Oh my, your wound looks inflamed... |
| SC_111164_FEMALE_04 | Widzę mojego zmarłego dziadka... | I can see my dead grandfather... |
| SC_111164_FEMALE_05 | Co mam zrobić? Tęsknię za domem... | What am I going to do? I miss home... |
| SC_111164_MALE_01 | Doktorze czy nadszedł już mój czas? | Doctor, is it my turn yet? |
| SC_111164_MALE_02 | Martwi... Wszyscy martwi... Zostałem tylko ja... | Dead... All dead... Just me left... |
| SC_111164_MALE_03 | Au! To boli! | Ow! That hurts! |
| SC_111164_MALE_04 | Och! Jaka piękna łąka! A z przeciwnego brzegu piękna dziewczyna macha do mnie ręką! | Oh! What a beautiful meadow! There's a beautiful girl on the other side of the bank waving to me! |
| SC_111164_MALE_05 | Jak długo jeszcze będzie trwać ta bitwa? | How long is this battle going to go on for? |
| SC_111216_0 | Przenieś mnie do wejścia do [ZONE_TILEDGN_CITADEL_AGRIZA|Nory Cyklopów]. | Transport me in front of the [ZONE_TILEDGN_CITADEL_AGRIZA|Cyclops Lair]. |
| SC_111256_0 | Hej! Chłopcze! Mów szybko, co masz do powiedzenia. Nie jestem zbyt cierpliwy. | Hey! Boy! Whatever you want to say, say it quick. I'm not patient. |
| SC_111256_1 | Transport do [ZONE_ROGSHIRE|Logar] | Transport to [ZONE_ROGSHIRE|Logar] |
| SC_111256_10 | Transport do [ZONE_AYEN CARAVAN|Karawany Ayrena] | Transport to [ZONE_AYEN CARAVAN|Ayren Caravan] |
| SC_111256_10_1 | Transport do [ZONE_REIFORT POINT| Obozu Reifort]. | Transport to [ZONE_REIFORT POINT|Reifort Camp]. |
| SC_111256_11 | Transport do [ZONE_LAGO|Lyk] | Transport to [ZONE_LAGO|Lyk] |
| SC_111256_12 | Przetransportuj do [ZONE_STONES FURLOUGH|Przystani Odejścia]. | Transport to [ZONE_STONES FURLOUGH|Haven of Departure]. |
| SC_111256_13 | Transport do [ZONE_HARFEN_CAMP|Obozu Heffner] | Transport to [ZONE_HARFEN_CAMP|Heffner Camp] |
| SC_111256_15 | Przenieś na [ZONE_THUNDERHOOF_MESA|Wzgórza Grzmiącego Kopyta] | Transport to [ZONE_THUNDERHOOF_MESA|Thunderhoof Hills] |
| SC_111256_2 | Transport do [ZONE_VARANAS|Varanas] | Transport to [ZONE_VARANAS|Varanas] |
| SC_111256_22 | Przenieś do [ZONE_Z22_OLD_ROJAN_KINGDOM|Starożytnego Królestwa Rorazan] | Transport to [ZONE_Z22_OLD_ROJAN_KINGDOM|Ancient Kingdom of Rorazan] |
| SC_111256_3 | Transport do [ZONE_DUST HOLD|Opuszczonej Fortecy]. | Transport to [ZONE_DUST HOLD|Abandoned Fortress] |
| SC_111256_31 | Przenieś do [ZONE_Z31_IFANTRISH_CRYPT|Sztolni Yrvandis] | Transport to [ZONE_Z31_IFANTRISH_CRYPT|Yrvandis Hollows] |
| SC_111256_4 | Transport do [ZONE_ARGENFALL|Srebrnego Wodospadu] | Transport to [ZONE_ARGENFALL|Silverfall] |
| SC_111256_5 | Transport do [ZONE_HAROLFE TRADING POST|Punktu Handlowego Harf] | Transport to [ZONE_HAROLFE TRADING POST|Harf Trading Post] |
| SC_111256_6 | Transport do [ZONE_OBSIDIAN BASTION|Obsydianowej Twierdzy] | Transport to [ZONE_OBSIDIAN BASTION|Obsidian Stronghold] |