result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringpleneu
SC_108975_02Panie mocy ognia, ześlij mi proszę swą nieskończoną twórczą moc!Lord of Hellfire, grant me the power of creation!
SC_108975_03Czy to już wszystko? Chciałem się jeszcze trochę pobawić...Was that it? I wanted to play a little more...
SC_108975_04Jak to będzie dalej, skoro kurtyna już opadła?How can you continue when you've seen behind the curtain?
SC_108975_05Czy to prawdziwe oblicze, czy jedynie maska je skrywająca?Is this the true face, or still the mask that covers it?
SC_108975_06To mój pomocnik. Niełatwo jest nas do siebie zbliżyć.That there is my helper. It isn't easy to bring the two of us close together.
SC_108976_01Ty, posłańcu ciemności, odważyłeś się wedrzeć aż tutaj? Wezwę moc ognia, aby cię pochłonęła.You harbingers of darkness dare to step foot in here? I shall summon the flames of hellfire to consume your bodies.
SC_108976_02Wielki panie mocy ognia. Potrzebuję jeszcze więcej mocy światła.Almighty Lord of Hellfire. Give me the power of light.
SC_108976_03Egzystencja Ducha Mieniących Się Płomieni jest absolutna!The existence of the Spirit of Gleaming Light is absolute!
SC_108976_04Ta porażka... głęboko mnie zawstydza...Defeat here... is utterly... humiliating...
SC_108976_05Jak ci się podoba mój styl walki?How do you like my martial style?
SC_108977_01Wdarłeś się aż tutaj! Czy to ma być mój trybunał?You have penetrated this far! Is this supposed to be my tribunal?
SC_108977_02Ja, Duch Ognistych Narodzin, położę pełen bólu kres twojej głupocie!I am the Spirit of Flaming Baptism! You shall perish in agony for your ignorance!
SC_108977_03Obojętnie, ile razy będziesz próbował, rezultat zawsze będzie ten sam.No matter how often you try, the result will always be the same.
SC_108977_04Jeśli mnie zniszczysz, czeka cię jeszcze więcej nieszczęść.Even if you destroy me, there is even greater misery waiting for you.
SC_108977_05Te dzieci powinny się z tobą pobawić...Come and play with my children...
SC_108988_01[108989|Sadoya]: To my orzekamy nad dobrem i złem.[108989|Sadoya]: We cast judgment over good and evil.
SC_108988_02[108988|Biyanna], [108989|Sadoya]: Ostrzegam cię! Twoje serce zostanie rozerwane na strzępy![108988|Biyanna], [108989|Sadoya]: Be warned! Your heart will be torn in twain!
SC_108988_03[108988|Biyanna]: To wszystko co masz do zaoferowania? W ten sposób nigdy nas nie pokonasz![108988|Biyanna]: Is that all you've got? Pathetic! You will never defeat us!
SC_108988_04[108988|Biyanna], [108989|Sadoya]: Równowaga jest... w niebezpieczeństwie...[108988|Biyanna], [108989|Sadoya]: The balance is... in danger...
SC_108990_01Mój pomocnik poradzi sobie również z tobą.My assistant will be able to deal with you.
SC_108990_02Próbuj ile chcesz, ale śmierci i tak nie umkniesz...Try as you might, you will never escape the inevitability of death...
SC_108990_03To jest stanowczo nierówna walka.This is clearly an unfair fight.
SC_108990_04To jeszcze nie koniec...This isn't over...
SC_108990_05Co? Odkryłeś metodę na pokonanie mojego pomocnika? Zapłacisz mi jeszcze za to!What? You found a way to defeat my assistant? No matter, your troubles are just beginning!
SC_108991_01Grzesznicy zostaną ukarani. Wszystko rozpocznie się od nowa!Sinners will be punished! There shall be a new beginning!
SC_108991_02Poczekaj, aż oczyszczę ten świat!Wait until I have cleansed this world!
SC_108991_03Nie uda ci się mnie powstrzymać. Będę nadal wypędzał zło z tego świata.Your attempts to stop me will not succeed. I shall rid this world of evil.
SC_108991_04Powrót do nicości nie można porównać z całkowitą zagładą...A return to the void is of no comparison to utter annihilation...
SC_108992_01[108992|Warlin]: Źródłem i początkiem wszystkiego co żyje jest chaos...[108992|Warlin]: Chaos is the source and cradle of all life...
SC_108992_02[108992|Warlin]: Jeśli wszystko zniszczę, to nastąpi nowy początek![108992|Warlin]: Once everything is destroyed, there can be a new beginning!