result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringpleneu
SC_108949_04Niekiedy moje siły nie wystarczają, by cię obezwładnić. Ten świat niszczeje...Not even my power is enough to defeat you. This world will be...de...stroyed...
SC_108949_05Czerń i biel. Pokonasz mnie dopiero wtedy, gdy [106133|Energia Świętego Drzewa] wkroczy w ciemność. Czujesz się wyrośniętym, natrętnym owadem?Black and white. Only once the [106133|Energy of the Holy Tree] has entered the darkness will you be able to defeat me. Do you think you are up to it, you tiresome insects?
SC_108950_01Czyżbyś nim był? Takim słabeuszom udało się wtargnąć do świątyni.Is that really you? You weaklings have actually managed to infiltrate the temple.
SC_108950_02Zaledwie kilka prawdziwych umiejętności pozwala zyskać konieczny szacunek.Obviously it takes a few real skills to earn one's due respect.
SC_108950_03Należę do innej sfery życia niż ty. Nie waż się znowu mi przeszkadzać.I belong to a different sphere of existence than you. Do not dare to bother me again.
SC_108950_04Przysięgam na wszelkie pozostające pod moją kontrolą stworzenia. Zrób coś dla mnie i zlikwiduj tych lekceważących heretyków.I summon all the creatures under my control, defeat these irreverent heretics for me.
SC_108950_05To rzeczywiście nie są rarytasy, ale za to ich wartość odżywcza jest znaczna.A rather unappetizing morsel, but very nutritious.
SC_108962_01Jeśli nikomu nie udaje się powstrzymać cię, w takim razie ja będę się musiał podjąć tego zadania.If nobody else manages to stop you, I shall just have to do it myself.
SC_108962_02Niech [108965|Kalashia] ześle na mnie błogosławieństwo Ducha Wody!May [108965|Kalashia] give me the blessing of the water spirit!
SC_108962_03Nie masz ze mną żadnych szans. Pokonanie cię to dla mnie pestka...You don't stand a chance against me. I won't even break a sweat defeating you...
SC_108962_04Zaplacisz... za to...You... will pay for that...
SC_108963_01[108962|Thallas] został pokonany! Jednak ze mną nie pójdzie ci tak łatwo.[108962|Thallas] has been defeated! But you won't have such an easy time with me as you did with him.
SC_108963_02Wodna Krynico i Uderzenie Fali! Dajcie mi siłę!Water source and wave strike! Give me all your strength!
SC_108963_03Czy to umiejętności, które pokonały [108962|Thallasa]?These are supposed to be the skills that defeated [108962|Thallas]?
SC_108963_04O nie! Tak łatwo się nie poddam!Oh no! I won't give up that easily!
SC_108964_01Tak nagle się tu pojawiasz. To sprawia, że [108964|Hazzua] staje się nieobliczalny i wściekły!You appeared here so suddenly. This confuses and angers [108964|Hazzua]!
SC_108964_02Walka trwa już tak długo! [108964|Hazzua] traci cierpliwość i gotuje się do ostatecznego ciosu.The fight has been going on for so long! [108964|Hazzua] becomes impatient and prepares to deliver the deciding blow.
SC_108964_03Po tym, jak [108964|Hazzua] wystawił cię na krótką próbę, znów się uspokaja.After [108964|Hazzua] has tested you, he returns to a state of calm.
SC_108964_04Z gardła [108964|Hazzuy] wydobywa się głębokie burczenie, po czym pada on na ziemię.[108964|Hazzua] emits a deep snarl and falls to the ground.
SC_108965_01Czemu... dlaczego tutaj... nie potrzebujesz już źródła wody?Why... why here... do you not need the water source any longer?
SC_108965_02Przy pieczęci Ducha Źródła Wody. Przyzywam moce pływów, rozszalałej fali i potężnego ciśnienia wodnego!By the Seal of the Spirit of the Water Source. I summon the power of the tides, the raging wave and the mighty water pressure!
SC_108965_03Złóż broń, w tym stanie nie zdołasz mnie pokonać.Down with your weapons, you cannot defeat me in this state.
SC_108965_04Wraz ze śmiercią udam się w nieskończoną otchłań zaświatów w oczekiwaniu na to, aż powrócą mi siły...Death will only send me into the unfathomable reaches of the world, where I shall wait, biding my time until I have gathered my strength once more...
SC_108965_05Chodź no, pobawmy sie w chowanego! Co na to powiesz?Come on, let's play a little hide and seek! What do you say?
SC_108974_01Powinieneś się spalić! Poddaj się, bo i tak czeka cię tylko śmierć i zniszczenie.You will burn! Give in to your fate. The only thing awaiting you is death and destruction!
SC_108974_02Pan mocy ognia jeszcze bardziej mnie zainspiruje!The Lord of Hellfire shall enkindle my rage!
SC_108974_03Prawie spaliłem cię na popiół.I nearly burnt you to a cinder.
SC_108974_04Nawet jeśli tym razem dowiodłeś swojej wartości, z [108975|Yashizem] nie pójdzie ci tak łatwo!You may have proven yourself worthy this time, but you won't get past [108975|Yashiz]!
SC_108974_05Zagrajmy w coś wesołego...Let's play a little game...
SC_108975_01Chcesz wiedzieć, dlaczego ogień jest tak kuszący? Chodź no tu więc! Popróbuj go troszeczkę!Have you ever wondered why people are so fascinated by fire? Come here! Let me show you!