result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringpleneu
SC_108144_04Z powodu ostatniego ataku [108144|Nabukos] tym razem odparł atak bezsilnie. [209464|Laska Oceanu], którą przez wiele lat ze sobą nosił, przez to wypadła...Because of the last attack, [108144|Nabukos] could only parry ineffectually. The [209464|Oceanic Staff] that he had carried with him for many years was thus lost...
SC_108276_01Chodźcie tu! Zrobię z was miazgę i rzucę zwierzętom na pożarcie.Just you come over here! I'll cut you into ribbons and feed you to the animals!
SC_108276_02Czy to wszystko, co macie do zaoferowania?Is that all you've got?
SC_108276_03Nie pomyslałbym, że jesteś tak silny.I'd never have thought you'd be so strong.
SC_108276_04Już nie mogę was dłużej tolerować, chmaro jęczącego robactwa. Zgniotę was za jednym zamachem!I can't stomach you any longer, you pathetic worm! I'm going to squish you with one blow!
SC_108276_05Superoko kieruje swoją uwagę na Crazy Eye turns his attention to
SC_108276_06Cel [851348|Rzutu Wilczym Młotem]: Target of the [851348|Wolfhammer Throw]:
SC_108406_S1[108406|Sylwetka Sismonda]: "Huuuuuuuuuuuuuuuaaaaaaaaaaaaaaa!"[108406|Sismond's Silhouette]: "Wooooooooaaaaaaaah!"
SC_108434_01[104492|Yarnatha]: "Hej! Kim jesteś? Wiesz, co to znaczy skażony?"[104492|Yarnatha]: "Hey! Who are you? Do you know what it means to be infested?"
SC_108434_02[104492|Yarnatha]: "Pssss! Mam w zanadrzu jeszcze wiele sztuczek. Już tego żałujesz?"[104492|Yarnatha]: "Sssss! I've got plenty more tricks up my sleeve. You will rue this day!"
SC_108434_03[104492|Yarnatha]: "Aach! To wszystko? A ja myślałem, że możemy fajnie się pobawić. O nie!"[104492|Yarnatha]: "Aah! Is that all you've got? And there was me hoping we might be able to play!"
SC_108434_04[104492|Yarnatha] patrzy zszokowany na swoje rany: "Nie! Nie chcę umierać. Nie chcę..."[104492|Yarnatha] looks in shock at his wounds: "No! I don't want to die. Do not want..."
SC_108434_05[104492|Yarnatha]: "Z pewnością nigdy nie poczułeś na własnej skórze ognia Lenki. To takie uczucie, jakby twoja dusza stanęła w płomieniach!"[104492|Yarnatha]: "You've never felt the fire of the Lenkas on your skin! The feeling as if your very soul had burst into flames!"
SC_108434_06[104492|Yarnatha] rozgląda się z zadowoleniem: "Ach! Ten tam? Pora, by poczuł energię duchów żywiołu!"[104492|Yarnatha] looks around with satisfaction: "Ah! Him? Time he felt the energy of the elemental spirits!"
SC_108434_07[104492|Yarnatha]: "Ha! Trucizna piaskowej pluskwy potrafi zadać niezwykłe męki."[104492|Yarnatha]: "Haha! The poison of the sand bug causes excruciating pain."
SC_108481_01Natręci przeszkadzają [108481|Mosfetto] i wprawiają go we wściekłość.[108481|Mosfetto] feels disturbed by the infiltrators and becomes enraged.
SC_108481_02Okropieństwo [108481|Mosfetta] czyni cię bezsilnym.The fear of [108481|Mosfetto] leaves you helpless.
SC_108481_03Głośny ryk - [108481|Mosfetto] podnosi się i pada na stronę.A loud roar - [108481|Mosfetto] pulls himself up one last time and then topples over sideways.
SC_108481_04Po długiej walce [108481|Mosfetto] traci coraz więcej cierpliwości. Przygotowuje się do zakończenia tej walki.After prolonged fighting, [108481|Mosfetto] gradually loses his patience. He prepares to put an end to the fight.
SC_108596_DEATHW końcu możesz zobaczyć pilnie strzeżone skarby.Finally, you can see the long guarded treasures.
SC_108596_ENGAGEOd wielu lat nikomu nie udało się uniknąć ataków obu bliźniaczek.It has been many years since anyone managed to elude the attacks of the twin sisters.
SC_108596_RAIDTa strasznie długa walka jest bardzo wyniszczająca.This excessively long battle will only sap your energies.
SC_108596_RESETObu siostrom bliźniaczkom leży jeszcze coś na sercu.The twin sisters still have a lot on their minds...
SC_108596_SKILL_851570Weź mój miecz!Take my sword!
SC_108596_SKILL_851572Czy poradzisz sobie sam?Will you be able to manage alone?
SC_108598_DEATH[108598|Slogar] wycofuje się i zwija się z bólu.[108598|Slogar] retreats, collapsing in pain.
SC_108598_ENGAGEOgromne ostrze z przytłaczającą siłą wiruje wokół jego ciała.The giant blade spins around his body with crushing force.
SC_108598_RAIDLepiej nie zadzierać z rozwścieczonym [108598|Slogarem]. To może się okazać fatalne w skutkach.It's unwise to mess with an enraged [108598|Slogar]. It could prove fatal.
SC_108598_RESETMoże powinniśmy zacząć od nowa...Maybe we should start again at the beginning...
SC_108601_01W ręku trzyma ogromną włócznię pływów wykonaną ze skały koralowej. Pojawienie się [108601|Shabdoo], najstarszego z Tiktaalików, robi zastraszające wrażenie.With a powerful tidal spear made of coral rock in his hands, the appearance of [108601|Shabdoo], the Tiktaalik elder, leaves an intimidating impression.