| SC_107228_BEGINWHIRL | [$MUTE]Bloki żelaza otaczające [107228|Tathę] nagle zaczynają wirować Jeśli staniesz im na drodze, spotka cię dość nieprzyjemna śmierć. | [$MUTE]The iron blocks surrounding [107228|Tatha] start to spin rapidly. If you get in their way, it will be an ugly death. |
| SC_107228_DEAD | [$MUTE]Energia [107228|Tathy] w końcu się wyczerpuje. Wirujący blok żelaza traci swą przyciągającą moc i opada na ziemię. | [$MUTE][107228|Tatha's] energy finally runs out. The spinning iron block loses its tractive force and slams to the ground. |
| SC_107228_FURY | [$MUTE]Nadzwyczajna energia [107228|Tathy] zwraca uwagę [106841|Krynora]. Jego energia natychmiast przepływa do [107228|Tathy], czyniąc go jeszcze potężniejszym. | [$MUTE][107228|Tatha's] abnormal energy draws [106841|Krynor's] attention. His energy immediately flows into [107228|Tatha], making it much more powerful. |
| SC_107228_LIFEOUTFLOW | [$MUTE]Czujesz, jak twoje życie odpływa. | [$MUTE]You feel like your life is drifting away. |
| SC_107228_PREPAREABSORB | [$MUTE][107228|Tatha] zaczyna zwiększać swą energię. Jego przyciągająca moc bez przerwy rośnie! | [$MUTE][107228|Tatha] starts to boost up his energy. His tractive power is steadily increasing! |
| SC_107228_SLUGFALL | [$MUTE] Cień na ziemi powstał przez olbrzymi spadający blok żelaza! | [$MUTE] The shadow on the ground is from the huge, rapidly falling iron block! |
| SC_107228_SUMMONTOKEN | [$MUTE][107228|Tatha] wydaje niskie fale dźwiękowe. Uciekające potwory zostały odczarowane i teraz płaszczą się, powracając do pomieszczenia. | [$MUTE][107228|Tatha] lets out low sound waves. The fleeing monsters are enchanted and come crawling back to this room. |
| SC_107228_WHIRLBREAK | [$MUTE]Pęknięcie żelaznego bloku wyzwala olbrzymią energię, która powoduje, że [107228|Tatha] traci balans podczas bardzo szybkiego ruchu wirowego. Ostatecznie zwalnia. | [$MUTE]The cracking of the iron blocks creates a huge energy explosion, which causes [107228|Tatha] to lose its balance during the high-speed rotation. It is finally slowing down. |
| SC_107834_01 | Siła żywiołu wody była potężna. Zmiażdżyła nagle Laskę Nabukosa, co uwolniło pradawnego demona, który uwięziony był w pieczęci! | The elemental power of the water surged powerfully, suddenly destroying Nabukos' staff and freeing the ancient demon that was trapped in the seal! |
| SC_107834_02 | W końcu jestem wolny! Ta przeklęta pieczęć już mnie nie powstrzyma! | Free at last! That accursed seal can hold me back no longer! |
| SC_107834_03 | Moja wściekłość wzmagała się w czasie mej niewoli w pieczęci. Teraz ją poczujecie! | My wrath burned hotter the longer I was imprisoned - and now I shall unleash it all upon you! |
| SC_107834_04 | Nabukosie, druhu mój! Pomszczę cię! | Nabukos, my friend, I will avenge you! |
| SC_107834_05 | Nabukosie, mój przyjacielu! Podążę za tobą w kierunku śmierci! | Nabukos, my friend, I will follow you to the death! |
| SC_107834_06 | Ciśnienie wody cię paraliżuje! | The water pressure is paralyzing you! |
| SC_107834_07 | Biegiem! Woda ich wszystkich pochłonie! | Run! The water will swallow everything! |
| SC_107834_08 | Nie bądź zbyt pewny siebie! To jeszcze nie koniec! | Don't be so certain! You haven't won yet! |
| SC_107834_09 | Mam dość tej wyczerpującej wojny. Pozwól mi ją zakończyć! | I'm sick of this grueling war. Let me put a stop to it! |
| SC_107852_01 | Czuję zapach jedzenia! | I smell food! |
| SC_107852_02 | To nie ma smaku! | It tastes so bland! |
| SC_107852_03 | Szybko się skończyło! | That was over fast! |
| SC_107852_04 | Moje ciało pała energią! Zniszczę ich wszystkich! | My body is overflowing with energy! I will destroy everything! |
| SC_107852_05 | Okruch ten zmiażdży twą głowę! | Those rocks will bash your head in! |
| SC_107852_06 | Pożrę twoje mięso i wypiję twoją krew! | I will eat your flesh and drink your blood! |
| SC_107852_07 | Podskocz! Podskocz! | Jump! High! |
| SC_107946_01 | Hm... najwidoczniej coś się dzieje! | Hmm...something seems to be happening! |
| SC_107946_02 | Najwidoczniej wrogowie są blisko...! | There must be enemies nearby...! |
| SC_107946_03 | Mam wrażenie, że coś wyczuwam...! | I think I can feel something...! |
| SC_108144_01 | Rzadki gość przychodzi z wizytą, lecz [108144|Nabukosa] zdaje się to w ogóle nie interesować. | A strange guest has come to visit, but [108144|Nabukos] seems totally unconcerned. |
| SC_108144_02 | Sylwetka [108144|Nabukosa] nagle się zmienia. Wściekłość go wzmacnia! | [108144|Nabukos'] body is suddenly changing. The rage is making him more powerful! |
| SC_108144_03 | [108144|Nabukos] myśli, że będzie to małe piwo. Jest pewien, że ta walka będzie dokładnie tak nudna jak poprzednie. | [108144|Nabukos] thinks that it will be child's play. He thinks this battle will be just as boring as the last. |