| SC_106609_BYE | Nawet nie myśl o zbliżeniu się do miasta Myloden. | Don't even think about approaching the city of Myloden. |
| SC_106609_DEAD | Nie! Dason... musisz chronić jego miasto...(kaszle) | No! Dason...you must protect his city...cough... |
| SC_106609_FIGHT | Zatrzymaj się natychmiast! | You stop right here! |
| SC_106609_WEAK1 | Przełam słabą obronę robaków! | Break the weak defense of the bugs! |
| SC_106609_WEAK2 | Czujesz przepływ żywiołów? Nadszedł czas, byś wypowiedział swoje ostatnie słowa. | Feel the elemental flow? It's time for you to speak your last words. |
| SC_106621_0 | Pyszne mięso | Delicious meat |
| SC_106621_1 | Co za ignorancja | How ignorant |
| SC_106621_2 | Ha ha! To wszystko co masz? | Haha! That's all you have? |
| SC_106621_21 | Zasługujesz na coś dobrego | You deserve something good |
| SC_106621_22 | Teraz jestem zły | Now I'm angry |
| SC_106621_3 | Jeszcze niedojrzały | Not ripe yet |
| SC_106621_4 | Tylko kęs | Just a mouthful |
| SC_106621_5 | Zasługujesz na uznanie | You deserve praise |
| SC_106621_6 | Rezultat jest wspaniały | The result is outstanding |
| SC_106640_01 | Grrra! Chciwa istoto ludzka, rozerwę cię na kawałki! | Roar! Greedy human being, I will tear you into pieces! |
| SC_106640_02 | Grr! Zapłacisz za swoją chciwość! | Argh! Pay for your greed! |
| SC_106640_03 | Grrra! Niech cię dosięgnie kara mrozu! | Roar! Take the ice punishment! |
| SC_106640_04 | Grr! Mistrz Krynor mnie pomści! | Argh! Master Krynor will avenge me! |
| SC_106640_05 | Lodzie i Mrozie, dajcie mi moc! | Ice and Frost give me power! |
| SC_106640_06 | Grrr! Wkurzasz mnie! | Argh! You are driving me mad! |
| SC_106640_07 | Otrzymywanie mikstury... | Getting the potion... |
| SC_106665_01 | Ignoranci... Nie wiecie, komu się sprzeciwiacie... To ja mam przewagę! Nieważne, i tak jesteście tylko pionkami! | Ignorant ants... Completely unaware of what you're up against... The advantage is mine! Ahh forget it, you're just insignificant pawns, anyways! |
| SC_106665_02 | Czy nie miało się to tak skończyć od zawsze? | Is this not how it was always going to end? |
| SC_106665_03 | Ten rezultat jest niedopuszczalny... Spotkamy się jeszcze! Nigdy nie ujarzmisz mocy tego miejsca! | This result cannot be allowed to stand... We will meet again! You will never tame the power of this place! |
| SC_106665_04 | To starożytna moc. | It feels like an ancient power. |
| SC_106665_05 | | |
| SC_106833_01 | Nie sądziłem, że zajdziecie tak daleko. | I didn't expect you guys to come this far. |
| SC_106833_02 | Tak łatwo się wyjaśniło. Co za nuda... | That problem was easily solved. So boring... |
| SC_106833_03 | To niemożliwe! Nie wierzę... | It cannot be! I don't believe it... |
| SC_106833_04 | Ile jeszcze wytrzymacie? Żałosne walczące szczątki... | How long will you be able to carry on? You struggling remnants... |