| SC_105894_4 | [105911|Łza Morza] pojawią się wraz z [105894|Lagusenem]. Są nierozłączne jak światło i cień. | The [105911|Sea Tear] appears together with [105894|Lagusen], they co-exist like light and shadow. |
| SC_105976_BOSSCRAZY | Każda sekunda się liczy, a [105976|Da'dalodin] nie chce więcej marnować czasu! | Every second counts, and [105976|Da'dalodin] doesn't seem to want to continue wasting time! |
| SC_105976_BOSSDEAD | [105976|Da'dalodin] jęczy: w końcu i tak spotka cię kara za wszystkie zniszczenia! | [105976|Da'dalodin] moans: In the end, you will be punished for everything you have destroyed! |
| SC_105976_CREATEMAGIC | [105976|Da'dalodin]: te [<S>105978|Ciała Mocy Run] są zaledwie małą cząstką moich badań! | [105976|Da'dalodin]: These [<S>105978|Rune Power Corpus] are just a small part of my research! |
| SC_105976_FIGHT | [105976|Da'dalodin] szydzi: tyle w tobie odwagi... długo na ciebie czekałem... | [105976|Da'dalodin] sneers: So full of courage... I've waited so long for you... |
| SC_105976_FLOOR | Energia zdaje się być na wyczerpaniu. [105976|Da'dalodin] powraca do grzebania w ziemi i nadal wygaduje impertynencje! | Energy seems to be exhausted. [105976|Da'dalodin] returns to the ground and continues the offensive! |
| SC_105976_FLOORNOBUFF | [620661|Resztki Energii] powodują, że obrona [105976|Da'dalodina] znika, a on sam wraca do grzebania w ziemi. | The [620661|Residual Energy] causes [105976|Da'dalodin's] defenses to disappear, and he returns to the ground. |
| SC_105976_FLY | [105976|Da'dalodin] wstaje powoli, z niespotykaną energią gotującą się w jego ustach! | [105976|Da'dalodin] rises slowly, with an unusual energy brewing in his mouth! |
| SC_105976_RESET | [105976|Da'dalodin] nudzi: myślałem... że oni będą inni... | [105976|Da'dalodin] yawns: I thought...these guys would be different... |
| SC_106089_01 | Odkrywasz, że na ciele [106089|Nieumarłego Fatalisty z Angren] znajduje się przycisk wyłączający matrycę. | You discover that there is a switch on the [106089|Undead Angren Fatalist's] body that turns off the matrix. |
| SC_106198_01 | Intruzi! Czego tu szukacie? | You intruders! What are you looking for here?! |
| SC_106198_02 | Ignoranci i mizerne bachory, zaraz wam pokażę, jaką moc posiada rozdzielenie dusz! | Ignorant and puny brats, let me show you the power of soul splitting! |
| SC_106198_03 | Daremne zmagania... Nadszedł czas ostatecznego sądu! | Futile struggles... It's time for the final judgment! |
| SC_106198_04 | Nie ma tu miejsca dla przegranych! | This is not a place for losers! |
| SC_106198_05 | Myloden... Przyjacielu... | Myloden... My friend... |
| SC_106292_01 | Muszę cię wyeliminować za zabicie moich dzieci! | I will have to eliminate you for killing my children! |
| SC_106292_02 | Jesteśmy tutaj, aby chronić naszą królową. Nikt nie może się do niej zbliżać! | We are here to protect our queen. Nobody is allowed to come near her! |
| SC_106292_03 | Kto pozwolił ci przeszkadzać królowej? Wyniesiemy cię stąd... w kawałkach! | Who allowed you to disturb the queen!? We will get you out of here...in pieces! |
| SC_106292_04 | Zrobiłeś to? Zabiłeś moje dziecko? | Did you do it? Did you kill my children? |
| SC_106292_05 | Winny i próbuje uciekać! Nie dasz rady! | Guilty yet trying to escape! You won't come far! |
| SC_106292_06 | Wybaczcie mi moje dzieci, nie zdołam was pomścić... | My children, I am sorry I won't be able to avenge you... |
| SC_106298_01 | | |
| SC_106298_BITE | Wielkie Larwy Mięsne prą do przodu, żeby gryźć. | The Giant Flesh Maggot rushes forward to bite. |
| SC_106298_CALLBABY | Larwy Mięsne gromadzą się wokoło. | The nearby Flesh Maggots are scurrying about. |
| SC_106298_CRAZY | Wielkie Larwy Mięsne zaczynają się burzyć. | The Giant Flesh Maggot is starting to riot. |
| SC_106298_DASH | Wielkie Larwy Mięsne wkrótce powstaną. | The Giant Flesh Maggot will soon rise up. |
| SC_106298_DEAD | Wielkie Larwy Mięsne walczą przez jakiś czas, po czym nieruchomieją. | The Giant Flesh Maggot struggles for a bit and then stops moving. |
| SC_106298_FIGHT | Wielkie Larwy Mięsne wydają się poruszone widokiem jedzenia. | The Giant Flesh Maggot appears excited after seeing food. |
| SC_106298_RESET | Wielkie Larwy Mięsne mogą zjeść cały posiłek. | The Giant Flesh Maggot can have a full meal. |
| SC_106382_01 | Durne, bezużyteczne śmiecie. Do was mówię! | Ignorant, useless garbage. I'm talking about you! |