result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringpleneu
SC_104582_02To męczące... Skończmy tę farsę! Jesteście tacy słabi, że robi mi się smutno!How very toilsome...This farce should be drawn to a close! You lot are so weak that it's depressing!
SC_104582_03Nie ma pośpiechu... Najpierw zabawią się z wami te dwa łobuziaki...No need to rush...What about letting these two rascals mess have fun with you first...
SC_104582_04Niemożliwe! To była prawdziwa śmietanka, moja elita!Impossible! They were the crème de la crème, my elite!
SC_104582_05*krzycząc*... Achhh... moja siła... *jęcząc*... Nie bądź taki uparty!(Crying...) Ahhh...my strength...(Groaning...) Don't be bull headed!
SC_104582_06Jeśli tak ma być, to będę musiał przypomnieć sobie wspólne chwile spędzone z "nim"!If this is how it's going to be, I'll just have to catch up on old times with "him" once more!
SC_104582_07Chyba nie wiecie, komu nadepnęliście na odcisk... Nie sądzicie chyba, że zniszczycie moją zabawkę i nie zapłacicie za to własną krwią!You seem to be a bit unclear about who exactly it is that you've pissed off.......You can't wreck my plaything and not expect to pay for it in blood!
SC_104582_08Teraz posłusznie staniecie się moimi zabawkami...Now obediently become my plaything...
SC_104582_09Tylko na to was stać?Is this all that you lot can muster?
SC_104582_10Nie pozwólcie mi się znudzić... Nie zawsze mam taki dobry humor...Don't let me get too bored...I'm not always in this sunny of a mood, you know...
SC_104582_11Uch... moje ciało... oj... cze...Ugh...my body......fath...er.........
SC_104583_01Podziwiam odwagę, która was tu sprowadziła i zaznaczam, że czekając na wasz występ, nie będę się nudził.I should applaud your courage in coming here, as well as make it clear that I'm not going to be disappointed waiting for your performance.
SC_104583_02Szkoda, przerwanie mi rozmyślań to wielki błąd...Pity, interrupting my ponderings is a big mistake......
SC_104583_03Boisz się? Spokojnie... Przecież po wszystkim powrócicie do normalnej formy!Scared? Hehe...Don't worry...After all, when it's all over you'll be reprocessed!
SC_104590_01[104591|Issacu], niektórzy chcą się z nami zabawić[104591|Issac], some people want to play with us
SC_104590_02[104591|Issacu]... Pomóż mi... Pokonaj ich...[104591|Issac].........Help me..........Chomp them......
SC_104590_03...Grrrr......Grrrr...
SC_104590_04[104591|Issacu], [$VAR1] się leni.[104591|Issac], [$VAR1] is being lazy.
SC_104590_05Uciekaj, [104591|Issacu].Run [104591|Issac].
SC_104590_06Biegnij... Biegnij, ile sił.Run...Run to your heart's content.
SC_104590_07Tylko nie za długo. Oszczędzaj się na przedstawienie.Don't run too much, you have to save something for the performance.
SC_104590_08[104591|Issacu], wyświadcz mi przysługę.[104591|Issac], come and do me a favor.
SC_104590_09Posmakuj mojego gniewu!Taste my rage!
SC_104590_10...[104591|Issac]......[104591|Issac]...
SC_104590_11W tym wiadrze nic nie ma.This bucket has nothing in it.
SC_104590_12Jeden kawałek na osobę, nie bądźcie chciwi.One slice per person, don't be greedy.
SC_104592_01Śmiesz mi przeszkadzać?You dare to disturb me!
SC_104592_02[115301|Annelio]... Proszę, wybacz...[115301|Annelia]... Please excuse me...
SC_104592_03He-he! Uśmiech proszę, możliwie jak najbardziej obłąkany!Hehe! How's about a smile - the more demented the better!
SC_104592_04Jak mogłeś zranić uczucia [115301|Annelii]!How could you hurt [115301|Annelia's] feelings!
SC_104592_05Bądźcie źli! Gniewni! Wyjcie z wściekłości!Be angry! Wrathful! Howl in rage!