| SC_103129_0 | Gigantyczny cień wyłania się z piasku! | A giant shadow emerges from the sand! |
| SC_103129_1 | [103129|Zanka] wykonuje grożący gest... | [103129|Zanka] makes a threatening gesture... |
| SC_103129_2 | Wydaje się, że [103129|Zanka] naśmiewa się ze śmiałków... | [103129|Zanka] seems to be laughing at the challengers. |
| SC_103129_3 | [103129|Zanka] ryczy ze złością! | [103129|Zanka] roars angrily! |
| SC_103129_4 | [103129|Zanka] chytrze na ciebie spojrzał. Zdajesz sobie sprawę, że nie będziesz w stanie sam odeprzeć kolejnego ataku! | [103129|Zanka] gave you a sly look. You realize that you will not be able to bear the next attack alone! |
| SC_103129_5 | [103129|Zanka] wykorzystuje swój najmocniejszy atak! Siła pojedynczej osoby wydaje się bez znaczenia w porównaniu z nim. | [103129|Zanka] is using its most powerful attack! The strength of one single person seems insignificant compared to it. |
| SC_103129_6 | [103129|Zanka] znalazł swój cel i zaraz zmiecie go z powierzchni ziemi! | [103129|Zanka] found its target and will crush it! |
| SC_103129_7 | Patrzy na mnie! Kto może mi pomóc? | It is staring at me! Who can help me? |
| SC_103153_01 | RRRRRRAAAAAA! (Sądząc po ogłuszającym ryku, właśnie wkraczasz do domeny Chimili.) | RRAAAAAARRRRGHHH! (Judging from the deafening roar, you've just entered Chimila's domain.) |
| SC_103153_02 | Ze szczęki Chimili buchają palące płomienie. | White-hot flames flicker forth from Chimila's jaws. |
| SC_103153_03 | Z ust Chimili wydobywa się lodowaty oddech. | Chimila's mouth glitters with icy breath. |
| SC_103153_04 | RRRRRRAAAAAA! | RRRRRAAAAAAARRRRRRGHHHHH! |
| SC_103155_01 | Kto pozwolił ci wejść do mego pałacu, prostaku... Gdzie ci naukowcy z Ręki Prawdy? Dopuścili cię przed moje oblicze. Jeśli chcesz, żeby coś zostało porządnie robione, najlepiej zrób to sam... Prostaku, powiedz mi, czy to ten drań Lance cię przysłał? Nieważne, poznasz, co znaczy połączona moc ludzi i smoków! | Commoner, who allowed you to enter my palace...? Where are those Hand of Truth researchers? They even let you come before me. If you want things done right, you have to do it yourself... Commoner, answer me, was it that scoundrel Lance that sent you? No matter, you'll get a feel of the combined power of humans and dragons! |
| SC_103155_02 | Oto jest moc! Większa niż potęga ludzi czy smoków! | This is power! Greater than the power of humans or dragons! |
| SC_103155_03 | [$VAR1] przebija twe serce. Ból niedługo minie, a Ręka Prawdy sprawi, że nie będziesz się obawiać śmierci. | [$VAR1] pierces your heart. The pain will soon path, the Hand of Truth will make you fear death no more. |
| SC_103155_04 | Spójrz, jak nisko upadliście - jesteście niczym robaki u mych stóp. Mogę was zmiażdżyć jednym ruchem. | Look, how far you've fallen, you are just ants by my feet! I could crush you with one step! |
| SC_103155_05 | Nie! Posiadam smoczą moc! To niemożliwe, żeby zabiły mnie takie prostaki! Jestem gwiazdą Avano! | No!! I have the power of the dragons!! You commoners can't kill me!! I'm the star of Avano... |
| SC_103169_01 | Intruz... | Intruder.... |
| SC_103169_02 | Ha, ha, ha, jak dobrze! | Ha ha ha, that feels good! |
| SC_103169_03 | Zmiażdżę cię! | I'll crush you! |
| SC_103169_04 | GIŃ! | DIE! |
| SC_103170_01 | Nr 81 pobawi się z tobą. | No.81 will play with you. |
| SC_103170_02 | Nr 81 sprawia, że gra stała się zabawna. | No.81 is making this game interesting! |
| SC_103170_03 | To nie jest zabawne... Nr 81 nie chcę się już bawić... | This is no fun ... No.81 doesn't want to play any more ... |
| SC_103171_01 | Bardzo smacznie pachniecie... | You all smell delicious ... |
| SC_103171_02 | Zmiażdżę was! | Smash you! |
| SC_103171_03 | Niebieskie świetlne punkty otaczają [103171|Prototyp nr 114]. | Blue points of light are gathering near [103171|Prototype No. 114]. |
| SC_103171_04 | Pożrę! | I'll devour you! |
| SC_103580_0 | Uwaga! Minimalna ilość uczestników to 30 osób. Jeśli nie masz dość towarzyszy, natychmiast się wycofaj! | Warning! The minimum number of challengers is 30 people. If you don't have enough comrades, please retreat immediately! |
| SC_103580_1 | [103580|Król Hipogryfów Wodjin] przywołuje swych uczniów, by za niego walczyli! | [103580|Hippogriff King Wodjin] summons his disciples to go to battle for him! |