| SC_101432_0 | [101432|Przywódca Runicznych Strażników] jest ciężko ranny, wydobywa się z niego niekontrolowana energia magiczna. | [101432|Rune Guardian Leader] is heavily damaged, uncontrolled magical energy is overflowing. |
| SC_101432_1 | [101432|Przywódca Runicznych Strażników] zaczyna wchłaniać magiczną energię otoczenia. | [101432|Rune Guardian Leader] starts to absorb magical energy from the surroundings. |
| SC_101432_2 | [101432|Przywódca Runicznych Strażników] nagle uwalnia całą zebraną energię magiczną! | [101432|Rune Guardian Leader] suddenly releases all the collected magical energy. |
| SC_101432_3 | Przygotowanie do likwidacji przeszkód... Wrrr... | Preparing to clear obstacles... Rrrr... |
| SC_101433_0 | [101433|Raichika Niszczyciel] przyjmuje groźną postawę. | [101433|Raichika the Destroyer] adopts a threatening pose. |
| SC_101433_1 | [101433|Raichika Niszczyciel] używa petryfikującego gazu na: [$VAR1]. | [101433|Raichika the Destroyer] releases petrifying gas on [$VAR1]. |
| SC_101433_2 | [101433|Raichika Niszczyciel] używa trującego gazu na: [$VAR1]. | [101433|Raichika the Destroyer] releases cursed poisonous gas on [$VAR1]. |
| SC_101433_3 | Ciężko ranny [101433|Raichika Niszczyciel] wpada w szał! | Heavily wounded, [101433|Raichika the Destroyer] has gone berserk! |
| SC_101433_BUFFCANCEL | Efekty skamienienia i trucizny zneutralizowały się nawzajem. | The effects of petrification and the poison have canceled each other out. |
| SC_101444_01 | Na dzisiejszym tajnym spotkaniu podzielimy się nowinami, które mogłyby pomóc odnaleźć legendarny miecz - Pochwałę Krwi. | Today's secret meeting is to allow everyone to report on their recent findings regarding the legendary sword - the Eulogy of Blood. |
| SC_101444_02 | Według naszego informatora z Oka Mądrości, [110243|Marisus] wynajął kogoś, kto ma odnaleźć miecz. Dlatego podjęliśmy kroki, które mają zakończyć jego poszukiwania. | According to the information from a secure source inside the Eye of Wisdom, [110243|Marisus] has hired an adventurer to search for the Eulogy of Blood. Therefore we have put in plans to stop his search. |
| SC_101444_03 | Świetnie! Nie możemy dopuścić, żeby Oko Mądrości zrujnowało nasze plany! | Very good! We cannot afford to have the Eye of Wisdom ruin our plans! |
| SC_101444_04 | Badania Kamiennych Tablic z Wyżyny Ystra wykazały, że ani Oko Mądrości, ani wynajęta przez nich osoba nie wiedzą o pewnym istotnym szczególe. | According to the research on the Ystra Highland Stone Tablets, there is something very important that even the scholars and that adventurer of the Eye of Wisdom did not know. |
| SC_101444_05 | Na ukrytej przez nas tablicy napisano, że po Wielkim Wygnaniu nastąpiła próba przywołania mocy Pochwały Krwi. | On the Stone Tablet that we found and subsequently hidden, the records show that after the Great Banishment, some attempted to evoke the power of the Eulogy of Blood. |
| SC_101444_06 | Hmm... ciekawe... to znaczy, że po Wielkim Wygnaniu Pochwała Krwi nie została zapieczętowana w Nicości... | Hmm... interesting... this hints that the Eulogy of Blood was not sealed away into the void after the Great Banishment... |
| SC_101444_07 | Tak! Właśnie dlatego wysłałem moich ludzi do ruin na dnie [ZONE_LAKE OSURA|Jeziora Ousul] po więcej informacji. | Yes! That is why I have sent my men to the ruins at the bottom of [ZONE_LAKE OSURA|Lake Ousul] to look for new evidence. |
| SC_101444_08 | Ludzie, których wysłaliśmy do [ZONE_LAKE OSURA|Jeziora Ousul] zostali zaatakowani i obrabowani z szat! | The men that we sent to [ZONE_LAKE OSURA|Lake Ousul] were attacked and robbed of all their clothing! |
| SC_101444_09 | Skradziono im szaty?! Kto to był? | Their clothing was stolen?! Then who is this? |
| SC_101444_10 | Ten sam poszukiwacz przygód. | It's that adventurer. |
| SC_101444_11 | Twoje dziwne zachowanie zaczyna budzić ich podejrzenia. | Your strange behavior is arousing their suspicion. |
| SC_101500_01 | Cudowny smak! | Ah, this really tastes good! |
| SC_101500_02 | Wszechobecny zapach alkoholu sprawia, że uczeń Bogini Sztuki przestaje śpiewać! | The smell of the overflowing alcohol stops the Disciple of the Goddess of Art from singing! |
| SC_101500_03 | Wyczuwasz ostry zapach alkoholu! | You smell the thick scent of alcohol! |
| SC_101501_01 | Tak! | Yeah!! |
| SC_101501_02 | Ach! | Ah!! |
| SC_101501_03 | Ss! | Ss!! |
| SC_101501_04 | Grr! | Argh!! |
| SC_101501_05 | Lodowate wyziewy [101501|Yusaliena] zamrażają twoje ciało. | The ice-cold vapor of [101501|Yusalien] causes your body to freeze. |
| SC_101501_06 | Skóra [101501|Yusaliena] powoli twardnieje, dając mu odporność na obrażenia. | The skin of [101501|Yusalien] hardens slowly so that it can resist any harm. |
| SC_101501_07 | Skóra [101501|Yusaliena] powoli powraca do pierwotnego stanu. | [101501|Yusalien's] hardened skin slowly resumes its original state again. |