| SC_101222_YU_27 | Potwierdź podarowanie przedmiotu: [203268|Tajemniczy Fragment] | Confirm contribution of [203268|Mystery Fragment] |
| SC_101222_YU_28 | Potwierdź podarowanie przedmiotu: [203269|Fragment Mrocznego Księżyca] | Confirm contribution of [203269|Dark Moon Fragment] |
| SC_101222_YU_29 | Potwierdź podarowanie przedmiotu: [203270|Fragment Galaktyki] | Confirm contribution of [203270|Galaxy Fragment] |
| SC_101222_YU_30 | Potwierdź podarowanie przedmiotu: [203271|Fragment Zasłony Dymnej] | Confirm contribution of [203271|Smoke Screen Fragment] |
| SC_101222_YU_31 | Potwierdź podarowanie przedmiotu: [203272|Fragment Ogromnego Rogu] | Confirm contribution of [203272|Giant Horn Fragment] |
| SC_101222_YU_32 | Dziękuję ci w imieniu Oka Mądrości. Oto niewielki dowód naszej wdzięczności. Dziękuję! | I thank you on behalf of the Eye of Wisdom for your donation. This gift is just a small token of our gratitude. Thank you! |
| SC_101222_YU_33 | <CM>[203267|Zaawansowany Zwój Identyfikacji Runy]</CM> posiada wielką magiczną moc. Potrafi bardzo dokładnie identyfikować runy i zwiększa szansę na identyfikację rzadkich run. Ponieważ wymagane materiały są tak rzadkie i cenne, zwykle składam taką ofertę tylko Specjalistom Oka Mądrości. Ale jeśli przyniesiesz mi <CP>po 100 sztuk sześciu różnych run produkcyjnych</CP>, dam ci [203267|Zaawansowany Zwój Identyfikacji Runy]. | The <CM>[203267|Advanced Rune Identification Scroll]</CM> possesses great magical power. It can identify unknown Runes with greater accuracy and raises the likelihood of identifying rarer Runes. Becauses the materials needed for this are so rare and cherishable, I usually only offer this to the Appraisers of the Eye of Wisdom. But should you bring <CP>6 different production runes, 100 each</CP>, I would be willing to let you have one [203267|Advanced Rune Identification Scroll]. |
| SC_101222_YU_34 | Wprowadzenie do Rzadkich Run | Introduction to Rare Runes |
| SC_101222_YU_35 | Oto najrzadsze runy: <CM>[111740|Gniew]</CM> zwiększa maksymalne obrażenia fizyczne. <CM>[111449|Cud]</CM> zwiększa maksymalne obrażenia magiczne. <CM>[111736|Śmiertelność]</CM> zwiększa szansę na zadanie krytycznego ataku fizycznego. <CM>[111739|Impuls]</CM> zwiększa szansę na zadanie krytycznego ataku magicznego. <CM>[111734|Nienawiść]</CM> zwiększa aggro podczas bitwy. <CM>[111738|Pojednanie]</CM> zmniejsza aggro podczas bitwy. Istnieją też runy, które <CM>zwiększają wartość dwóch atrybutów</CM>, <CM>zwiększają wartość specjalnego atrybutu</CM> lub <CM>zmniejszają wartość jednego atrybutu, by wzmocnić inny</CM>... Istnieje trzydzieści typów run. | The rarest runes of them all: <CM>[111740|Wrath]</CM> increases the greatest physical damage possible. <CM>[111449|Miracle]</CM> increases the greatest magic damage possible. <CM>[111736|Fatal]</CM> increases the ratio of critical physical attacks dealt. <CM>[111739|Burst]</CM> increases the ratio of critical magical attacks dealt. <CM>[111734|Hatred]</CM> increases aggro during battle. <CM>[111738|Reconciliation]</CM> reduces aggro during battle. There are also runes which <CM>increase two attributes</CM>, <CM>increase a special attribute</CM> or <CM> sacrifice one attribute to strengthen another</CM>... There are a total of thirty types. |
| SC_101222_YU_36 | Przepraszam, ale gdzie są przedmioty, które chcesz nam przekazać? | I'm sorry, but where are the items you want to contribute? |
| SC_101222_YU_37 | Rzadkie Runy powstają poprzez łączenie ze sobą innych run. Runy można łączyć w "|cff9f0000[111732|Magicznym Transmutorze]|r" używając "|cff9f0000[111733|Energii]|r". Na przykład jeśli połączysz runy <CM>[111447|Zapora]</CM> i <CM>[111742|Agresja]</CM>, otrzymasz runę <CM>[111734|Nienawiść]</CM> itd. | The rare Runes are created by combining other runes. Runes can be combined through an "|cff9f0000[111732|Arcane Transmutor]|r" using "|cff9f0000[111733|Energy]|r". For example, combining <CM>[111447|Block]</CM> and <CM>[111742|Aggression]</CM> will create <CM>[111734|Hatred]</CM>, etc. |
| SC_101222_YU_38 | Czym są runy produkcyjne? | What are production runes? |
| SC_101222_YU_39 | Dokonaj wymiany na [203267|Zaawansowany Zwój Identyfikacji Runy]. | Exchange for [203267|Advanced Rune Identification Scroll] |
| SC_101222_YU_40 | Znamy 6 rodzajów run produkcyjnych: <CP>[200850|Runa Wiążąca]</CP>, <CP>[200851|Runa Mrozu]</CP>, <CP>[200852|Runa Aktywacyjna]</CP>, <CP>[200853|Runa Odczarowania]</CP>, <CP>[200854|Runa Oczyszczenia]</CP> i <CP>[200855|Runa Łącząca]</CP> Można je znaleźć przy potworach z całego świata i są niezbędne w procesie produkcji. | Production runes include <CP>[200850|Link Rune]</CP>, <CP>[200851|Frost Rune]</CP>, <CP>[200852|Activate Rune]</CP>, <CP>[200853|Disenchant Rune]</CP>, <CP>[200854|Purify Rune]</CP>, and <CP>[200855|Blend Rune]</CP>; a total of 6 types. These can be found on monsters throughout the world and are essential to production. |
| SC_101222_YU_41 | Przykro mi, masz za mało <CM>run produkcyjnych</CM>! <CP>[200850|Runa Wiążąca]</CP>, <CP>[200851|Runa Mrozu]</CP>, <CP>[200852|Runa Aktywacyjna]</CP>, <CP>[200853|Runa Odczarowania]</CP>, <CP>[200854|Runa Oczyszczenia]</CP>, <CP>[200855|Runa Łącząca]</CP>... Potrzebowalibyśmy <CS>100 sztuk</CS> każdego typu run produkcyjnych! | Sorry, you do not have enough <CN>production runes</CN>! <CP>[200850|Link Rune]</CP>, <CP>[200851|Frost Rune]</CP>, <CP>[200852|Activate Rune]</CP>, <CP>[200853|Disenchant Rune]</CP>, <CP>[200854|Purify Rune]</CP>, <CP>[200855|Blend Rune]</CP>... We would need <CS>100</CS> of each type of production runes! |
| SC_101222_YU_42 | <C>[203267|Zaawansowany Zwój Identyfikacji Runy]</CM> - oto czego ci trzeba. Powodzenia! | This is what you need, <CM>[203267|Advanced Rune Identification Scroll]</CM>. Good luck! |
| SC_101222_YU_43 | Proces identyfikacji <CP>[<S>203034|Fragmentów Tajemniczych Run]</CP> [$VAR1] ujawnił <CR>[203268|Tajemniczy Fragment]</CR>! | In the process of identifying the <CP>[<S>203034|Mysterious Rune Fragments]</CP>, [$VAR1] has identified a <CR>[203268|Mystery Fragment]</CR>! |
| SC_101222_YU_44 | Po uśpieniu Mocy Tajemnicy w [ZONE_SNOWHORN|Śnieżnym Rogu] zapanował spokój. | Calm seems to have been restored on top of [ZONE_SNOWHORN|Snowhorn] while Power of Mystery disappears. |
| SC_101347_0 | O nie, zepsułeś to! Niegrzeczny z ciebie bachor. | Uh oh, you broke one! You really are a bad kid. |
| SC_101347_1 | Nie mogę uwierzyć, że zepsułeś wszystkie zabawki! | I can't believe you broke every single toy! |
| SC_101347_2 | Nie martw się, zaraz je naprawię. Będą lepsze niż nowe! | No worries, I'll fix them right away. They'll be even better than new! |
| SC_101347_3 | Już po wszystkim? Tak po prostu? Nuda... | It's over? Just like that? Boring... |
| SC_101347_4 | Niegrzeczne z ciebie dziecko! Zobacz, jaki zrobiłeś bałagan w pokoju! | You're such a violent child! You've completely messed up the entire room! |
| SC_101347_5 | Te niegrzeczne bachory trzeba nauczyć manier! | These two naughty children must learn their manners! |
| SC_101347_6 | Chodź tu! Gwiazdor ma dla ciebie prezent! | Come here! Let Jingle Brother give you a gift! |
| SC_101347_7 | Uciekaj! W zdrowym ciele zdrowy duch! | Run! Exercise is good for you! |
| SC_101347_8 | Ostrożnie, takie bieganie może być niebezpieczne! | Be careful, running too far can be dangerous! |
| SC_101347_9 | To była świetna zabawa! Może jeszcze się kiedyś pobawimy. | I had a lot of fun! Maybe next time we'll be able to hang out again. |
| SC_101349_0 | Nie jest dobrze... | This is really not good... |
| SC_101349_1 | Już nie mogę... Muszę chwilę odpocząć... | I can't anymore... Must rest for a bit... |