| SC_100324_MOBATTACK | [100324|Vestin] uwolnił dwóch Pogromców i wydał im rozkaz do ataku. | [100324|Vestin] has removed the bonds of two Punishers and given them the order to attack. |
| SC_100563_1 | Duchy nieczyste, ukażcie się! | Horrid Spirits, show yourselves! |
| SC_100738_0 | Tak tu smutno. Może zostaniesz tu ze mną?! | I'm lonely here. Why don't you stay here with me?! |
| SC_100738_1 | Uwolniłeś mnie od niekończącego się koszmaru. Ta wszechogarniająca nienawiść... Nie wiem, jak ci dziękować, jesteś taki odważny! | You have rescued me from a never-ending nightmare. All this overwhelming hatred ... I don't know how to thank you, you are very brave! |
| SC_100904_1 | [100904|Sługa Pirlanoka] złożył dziwne pajęcze jajo. | [100904|Pirlanok Servant] made a weird spider egg. |
| SC_100904_2 | Pajęcze jajo pękło! Wychodzi zeń mnóstwo [<S>100030|Demonicznych Pająków spod Martwego Drzewa]! | The spider's egg burst! A lot of [<S>100030|Dead Tree Demon Spiders] emerge! |
| SC_100905_1 | Kalod zaczyna kopać. Szuka czegoś do jedzenia. | The Kalod starts to dig. It's looking for something to eat. |
| SC_100998_1 | Myślisz, że zdołasz uciec? | You think you can escape? |
| SC_100998_10 | Hodu to wszystko zakończy! | Hodu will bring an end to this! |
| SC_100998_11 | (Pradawny Język) An'Sola Shale | (Ancient Language) An'Sola Shale |
| SC_100998_2 | Płoń! (Pradawny Język) An'Sola Shale | Burn!! (Ancient Language) An'Sola Shale |
| SC_100998_3 | Nie masz szans! | You have no chance! |
| SC_100998_4 | Płomienie Nienawiści! | Flames of Hatred! |
| SC_100998_5 | Aaaaaaaach! | Ahhhhhhhhhh!! |
| SC_100998_6 | Tylko na tyle cię stać? Jestem zawiedziony! | That is all you have?? I am disappointed! |
| SC_100998_7 | Jeśli chcesz się odkupić, musisz mnie odnaleźć! Ha ha! | If you want to redeem yourself, you will have to find me! Haha! |
| SC_100998_8 | Głupcy! Hodu nie ma słabości! | Foolish humans, Hodu does not have a weakness! |
| SC_100998_9 | Bij mi pokłony! (Pradawny Język) An' Sola Vie' Ta | Serve me! (Ancient Language) An' Sola Vie' Ta |
| SC_101022_YU_00 | Wysłannicy Oka Mądrości są tacy namolni! Zejdź mi z drogi! | You Eye of Wisdom people are so annoying! Don't get in my way! |
| SC_101022_YU_01 | [101022|Samoge]! Udało ci się wmówić minotaurom, że chcesz tylko oddać cześć ich przodkom, a chcesz tylko zaspokoić własną ambicję! | [101022|Samoge]! You have tricked the minotaurs to think that you are here to pray to the minotaur spirits, but you're only here to further your ambition! |
| SC_101022_YU_02 | Minotaury... Bardzo mi przykro... Żeby powstrzymać [101022|Samoge] muszę z tobą walczyć. | Minotaurs... I'm sorry... To stop [101022|Samoge], I will have to fight you. |
| SC_101022_YU_03 | Najwidoczniej jestem otoczony. Ha ha ha! I tak już za późno! Pieczęć została już złamana! | Looks like I'm surrounded. Hahaha! But you're too late anyway! The seal has already been removed! |
| SC_101022_YU_04 | Ha ha ha! Ciągle dużo tu run! Poczuj moc "Tajemnicy"! | Hahaha! There are still plenty of runes here! Feel the power of "Mystery"! |
| SC_101022_YU_05 | Oto niezwyciężona moc! Moc, która pokona wszystkie inne! "Kontrola Ducha!" | This is supernatural power! A power to overcome all others! "Spirit Control!" |
| SC_101022_YU_06 | Cholera! Jego duch złamie pieczęć Duchów Wojny Minotaurów - braci Binpike. | Crap! His spirit is going to release the seal on the minotaur war spirits - the Binpike brothers. |
| SC_101022_YU_07 | Jeśli dopuścimy do złamania pieczęci Duchów Wojny Minotaurów, będzie z nami krucho! [101022|Samoge] ucieknie przy ich pomocy. | It would be terrible if we allow the seals on the minotaur war spirits to be released! [101022|Samoge] will use them as a way to escape. |
| SC_101022_YU_08 | Użył zakazanej techniki, żeby złamać pieczęć, ale nie spodziewał się, że "Tajemnica" wyrwie się ze swego więzienia i przejmie nad nim kontrolę. | He used the forbidden technique to release the seal but he didn't expect that "Mystery" would be able to break free from its prison and control him. |
| SC_101022_YU_09 | Musicie powstrzymać [101022|Samoge]! Pełno tu klątw Zurhidonu. Muszę je szybko unieszkodliwić! Idź! | You guys go and stop [101022|Samoge]...! This place is full of Zurhidon curses. I have to clear them quickly! Go! |
| SC_101022_YU_10 | Dobrze. My też chodźmy pomóc! Szybko! | Fine. Let's go and help too! Quickly! |
| SC_101022_YU_11 | Wielkie Duchy Wojny Minotaurów - bracia Binpike, [101022|Samoge] użył mocy "Tajemnicy", by złamać pieczęć. Wielki Worr i Lynn, przebudźcie się! | Great Minotaur War Spirits ─ brothers Binpike, [101022|Samoge] has used the power of "Mystery" to release the seal. Great Worr and Lynn, awaken! |