| SAY_100274_2 | Do ataku! Nie okazywać litości! | Charge! Show no mercy! |
| SAY_100274_3 | Zabić! Zabić! Zabić! Zabić! Zabić! Zabić! | Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! |
| SAY_100459_1 | Ten głupi Cliff... Dlaczego jeszcze go nie ma? | That stupid Cliff... Why hasn't he come yet? |
| SAY_100459_2 | Jeśli pojawi się ktoś z garnizonu Varanas, będą kłopoty... | If someone from the Varanas garrison comes by, there will be some serious trouble... |
| SAY_100611_0 | Wrzeszcz! Płacz! Niech twoje wrzaski usłyszą w samym piekle! | Scream! Cry! Let your screams echo in the pits of hell! |
| SAY_100611_1 | Żołnierze! | Soldiers! |
| SAY_100611_2 | Szybko! Chronić Lorda [100611|Dorlosa]. | Quick! Protect Lord [100611|Dorlos]! |
| SAY_110030_1 | Brudein kazał ci mnie ratować? | Did Bruedin ask you to rescue me? |
| SAY_110030_10 | Hurra! Wolność! | Hooo! I'm finally free! |
| SAY_110030_11 | Pójdę już! Do widzenia! | Then I will go back now! Goodbye! |
| SAY_110030_2 | To świetnie... Wynośmy się stąd! | That's great... Let's get out of here! |
| SAY_110030_3 | Na zewnątrz pewnie czyhają jakieś zwierzęta. Proszę, uważaj na siebie! | There are probably some beasts outside. Do be careful! |
| SAY_110030_4 | W tej jaskini mieszka Chester Żelazna Zbroja. Musimy uciec, zanim wróci. | This cave is the home of Chester Ironarmor. We must escape before it comes back. |
| SAY_110030_5 | Uważaj. Nie wiadomo, kiedy pojawi się ten ogromny mrówkojad. | Be careful. We don't know when that huge anteater will show up. |
| SAY_110030_6 | Och! To tylko królik... Wystraszył mnie na śmierć! | Oh! It's just a rabbit... Scared my socks off! |
| SAY_110030_7 | Musimy jak najszybciej opuścić terytorium Chestera Żelaznej Zbroi. | We need to leave Chester Ironarmor's domain as quickly as possible. |
| SAY_110030_8 | Cisza! Co to było? | Quiet! Did you hear something? |
| SAY_110030_9 | To Chester Żelazna Zbroja! Szybko! Broń mnie! | It's Chester Ironarmor!! Hurry! Protect me! |
| SAY_110042_0 | To świetnie! Reaguje! | That's great! She is responding! |
| SAY_110042_1 | Wyjdzie z tego, gdy tylko porządnie odpocznie. A wszystko dzięki tobie. Jesteśmy twoimi dłużnikami. | She will recover as long as she gets a good rest. All this is thanks to you. We are in your debt. |
| SAY_110043_0 | Yark, głupcze... Tak bardzo chce mi się pić... | Yark, you fool... I am so thirsty... |
| SAY_110051_420066_1 | Chwileczkę. | Wait a moment. |
| SAY_110051_420066_2 | Wszystko gotowe. Wkrótce poznamy rezultat... | Everything is ready. We'll know the results soon enough... |
| SAY_110051_420066_3 | To... cóż, nie wygląda to zbyt dobrze. | This... well, it doesn't look good. |
| SAY_110052_1 | [110053|Milaja]! Jeśli zobaczysz Dzikiego Wilka, porozmawiaj z [110052|Dellem]! | [110053|Milaya]! If you see a Wild Wolf you should speak with [110052|Dell]! |
| SAY_110052_2 | Ha ha! Wszystkie tutejsze kurczaki są z hodowli [110053|Milaji]! | Haha! All the chickens here were bred by [110053|Milaya]! |
| SAY_110052_3 | Uważaj na siebie! Uważaj jak idziesz! | Be careful. Watch your step! |
| SAY_110053_1 | Dobrze! | Okay! |
| SAY_110053_2 | Ha ha! Puszyste foczki są super! | Haha! The chubby chicks are so cute! |
| SAY_110053_3 | Och! Będę uważać, [110052|Dell]. | Oh! I will be careful, [110052|Dell]. |