| MSG_OPENBAG_01 | [$VAR1], gratulujemy uzyskania trwałego wierzchowca fretki z "Pamiątkowej Paczki Wierzchowca z Publicznego Testu". | Congratulations [$VAR1] for receiving a permanent riding ferret through the "Public Test Memorial Mount Pack." |
| MSG_OPENBAG_02 | [$VAR1], gratulujemy uzyskania brązowego konia do użytku przez miesiąc z "Pamiątkowej Paczki Wierzchowca z Publicznego Testu". | Congratulations [$VAR1] for obtaining the use of a brown horse for one month through the "Public Test Memorial Mount Pack". |
| MSG_RANK_CHANGE | Ranga gildii |cff00ffff[%s]|r została zmieniona na |cffffff00[%s]|r. | |cff00ffff[%s]|r's guild rank has been changed to |cffffff00[%s]|r. |
| MSG_SONGSONGBAGWARN | Brak miejsca w plecaku! Nie możesz zabrać więcej przedmiotów! Użyj Talonu na Plecak ze Sklepu z Przedmiotami, by rozszerzyć ekwipunek. | Not enough room in backpack! You can't pick up any more items! Use a Backpack Ticket from the item shop to enlarge your backpack. |
| MSNTYPE_CHANNEL | Kanał | Channel |
| MSNTYPE_GUILD | Gildia | Guild |
| MSNTYPE_PARTY | Kanał Drużyny | Party Channel |
| MSNTYPE_YELL | Świat | World |
| MSNTYPE_ZONE | Strefa | Zone |
| MT_ANDOREIR1 | Rozdarcie energetyczne! Atak kryształu! | Energy rip! Crystal attack! |
| MT_ANDOREIR2 | Odłączenie cienia! Atak fizyczny! | Shadow separation! Physical attack! |
| MT_ANKARIA1 | Wyjdźcie, me wierne sługi!!! | Come out, my loyal servants!!! |
| MT_ANKARIA2 | Chodź! Poświęć swe życie dla mnie!!! | Come! Sacrifice your life for me!!! |
| MT_ANKARIA3 | O Wielki! Pozwól mi poświęcić me skromne życie dla ciebie! | Great One! Allow me to sacrifice my humble life for you! |
| MT_ANKARIA4 | Do diaska! Teraz jestem wściekły!!! | Damn! Now I am angry!!! |
| MT_ANKARIA5 | Giń! Zakosztuj mego gniewu! | Die! Enjoy the taste of my wrath! |
| MT_ANTQUEEN1 | Wychodźcie! Dziwadła! | Come on out! Strange ones! |
| MT_ANTQUEEN2 | Irytujące robale. Wynoście się stąd! | Annoying little insects. Get out of here! |
| MT_EATFIRE1 | Idź do diabła! Wybiła twoja ostatnia godzina! Kto śmie zakłócać mój spokój! Dlaczego mam ci darować tę bezczelność? Ha ha! Podejdź no! Nie obawiasz się śmierci?! Co ty wyprawiasz?! | Go to hell!!! It is your time to die!! Who dares to disturb me! Why should I spare your insolence? Haha! Come at me! You don't seem to fear death?! What are you doing?! |
| MT_EATFIRE2 | Jeszcze cię znajdę! Nie chcę umierać! Nie! Nie, nie, nie! Zapamiętam cię... | I'll come back and find you! I don't want to die! No! No no no! I will remember you... |
| MT_FS_BOMB1 | Au! | Ow! |
| MT_FS_BOMB2 | Auć! Auć! | Ouch! Ouch! |
| MT_HERDOLEN1 | Kro...Krodo...Krodamon!!! | Kro...Krodo...Krodamon!!! |
| MT_HERDOLEN2 | Krodamar!!! | Krodamar!!! |
| MT_KAMOKU1 | Kro...Kro...Kroda | Kro...Kro...Kroda |
| MT_KAMOKU2 | Krodamon!!! | Krodamon!!! |
| MT_WATERELF1 | Idź do diabła! Wybiła twoja ostatnia godzina! Kto śmie zakłócać mój spokój! Dlaczego mam ci darować tę bezczelność? Ha ha! Podejdź no! Co ty wyprawiasz?! | Go to hell!!! It is your time to die!! Who dares to disturb me! Why should I spare your insolence? Haha! Come at me! What are you doing?! |
| MT_WATERELF2 | Wrócę i znajdę cię! Nie chcę umierać! Nie! Błagam, uratuj mnie! Nieee! | I'll return to find you! I don't want to die! No! Please save me! Noooo! |
| MULTIPLY | x | x |
| MUSIC_2020_05 | Ta potrawa jest naprawdę wyśmienita! | This meal is fantastic! |