| FN_XMAS2012_SOUL01 | Już otrzymałeś to błogosławieństwo zwierzęcego ducha! | You've already received this animal spirit's blessing! |
| FN_XMAS2012_SOUL02 | Otrzymałeś błogosławieństwo od [$VAR1] zwierzęcych duchów. | You've received the blessings of [$VAR1] animal spirits. |
| FN_XMAS2012_SOUL03 | Próby utworzenia rezonansu w [114324|Wejściu do Śnieżnej Krainy] okazała się bezskuteczna... | You attempt to create a resonance in the [114324|Entrance of Snowland], but to no avail... |
| FN_XMAS2012_SOUL04 | Utworzyłeś rezonans w [114324|Wejściu do Śnieżnej Krainy]! Wygląda na to, że tworzy się tu jakaś magiczna moc... | You have created a resonance in the [114324|Entrance of Snowland]! It looks like some magic power is building up... |
| FN_XMAS2012_SOUL05 | [102986|Zwierzęcy Duch ze Śnieżnej Krainy] zamienia się w kieszeń lodowatej mgły, która zanika w powietrzu... | The [102986|Snowland Animal Spirit] turns into a pocket of icy fog which disappears into the air... |
| FN_XMAS2012_SOUL06 | Powietrze wokół [102986|Zwierzęcego Ducha ze Śnieżnej Krainy] szybko się ochładza, gasząc wszystkie [<S>117698|Ogniska]! | The air around the [102986|Snowland Animal Spirit] cools down instantly, extinguishing all [<S>117698|Fire Pits]! |
| FN_XMAS2012_SOUL07 | Masz już dość mocy. [114324|Wejście do Śnieżnej Krainy] przestał odpowiadać. | You already have a sufficient amount of power. The [114324|Entrance of Snowland] no longer responds to you. |
| FN_XMAS2012_SOUL08 | Nie kwalifikujesz się, by zostać pobłogosławionym przez tego zwierzęcego ducha! | You are not qualified for the blessing of this animal spirit! |
| FN_XMAS2012_TALK_01 | Bądź bardzo ostrożny na mrozie!\n\nPo wejściu do Śnieżnej Krainy musisz być bardzo czujny. Staniesz twarzą w twarz z chłodem i surowym środowiskiem. Aby nie zamarznąć, ciepłe ubranie ma tutaj kluczowe znaczenie.\n\nDałem ci dwa przedmioty,<CS>[205807|Drewno Opałowe]</CS> i <CS>[205808|Zestaw Zwyczajnych Narzędzi Pana Maggi]</CS>, to twoi najlepsi przyjaciele, jeśli chodzi o przetrwanie. Ponieważ nasze zasoby są ograniczone, są rozdawane tylko raz dziennie, przykro mi. Z drugiej strony może znajdziesz kogoś, kto ma dodatkowe [<S>205807|Drewno Opałowe], zawsze warto spytać! | Be very careful out in the cold!\n\nOnce you've entered the Snowlands, you must stay very alert. It will be you against the cold, harsh environment. To avoid being defeated by the cold, keeping your body warm is of the utmost importance.\n\nThe two items I've given you, <CS> [205807|Firewood for Making a Fire]</CS> and <CS>[205808|Mr. Magga's Common Tool Set]</CS>, are your best friends when it comes to survival out there. Because our supplies are limited, they are only handed out once a day, please forgive me. But on the other hand, there may be others who have extra [<S>205807|Firewood for Making a Fire] that they could give you, so it's worth asking around! |
| FN_XMAS2012_TALK_02 | Chcę dowiedzieć się więcej o tym wrogim środowisku. | I want to learn more about this hostile environment. |
| FN_XMAS2012_TALK_03 | Wiem, jak użyć <CS>[205807|Drewna na Podpałkę]</CS> i <CS>[205808|Wspólnego zestawu Narzędzi Pana Maggi]</CS> | I want to know how to use the <CS>[205807|Firewood for Making a Fire]</CS> and the <CS>[205808|Mr. Magga's Common Tool Set]</CS> |
| FN_XMAS2012_TALK_04 | Gdy opuścisz jakiekolwiek źródło ciepła i wkroczysz do Śnieżnej Krainy, poczujesz chłód. Efekt <CN>[504458|Przeszywające Zimno]</CN> zacznie się nakładać, do 30 razy.\n\nGdy liczba nałożeń sięgnie 30, wejdziesz w stan: <CN>[504459|Zamrożenie]</CN>, który cię zamrozi i zablokuje twój ruch. Trzeba będzie poczekać na kogoś innego, kto utworzy źródło ciepła i wybawi cię z kłopotu.\n\nZanim zamarzniesz, możesz uzyskać trochę ciepła zbliżając się do ognia. Zmniejszy to ilość nałożeń efektu: <CN>[504458|Przeszywające Zimno]</CN>. Jeśli jesteś gotów, udaj się do Śnieżnej Krainy. | When you leave any source of warmth and enter the Snowlands, you will feel the cold. The <CN>[504458|Bitterly Cold]</CN> effect will start to stack on you, up to 30 layers.\n\nOnce the number of layers reaches 30, you will enter the <CN>[504459|Frozen Stiff]</CN> state, which freezes you and blocks you from moving. You will have to wait for someone else to create a source of warmth to get you out of trouble.\n\nBefore you get frozen, you can get warmer by coming closer to the fire. This will reduce the layers of the <CN>[504458|Bitterly Cold]</CN> effect on you. Go on with your journey in the Snowlands when you are ready. |
| FN_XMAS2012_TALK_05 | Oprócz oryginalnych źródeł ciepła na tym obszarze można również użyć <CS>[205807|Drewna Opałowego] </CS> i <CS>[205808|Zestaw Zwyczajnych Narzędzi Pana Maggi]</CS>, by osiągnąć to samo w dowolnym miejscu i czasie.\n\nNajpierw użyj [205807|Drewna Opałowego], a następnie zapal go za pomocą [205808|Zestawu Zwyczajnych Narzędzi Pana Maggi]. Wtedy będziesz mieć tymczasowe źródło ciepła. Ogień będzie palił się przez jakiś czas i każdy będzie mógł przyjść i się ogrzać. Można też zapalić ogień obok ludzi, którzy są w stanie: <CN>[504459|Zamrożenie]</CN>, by im pomóc.\n\nOgień zgaśnie po chwili. Może rozpalić go kilkakrotnie, ale już nie będzie się palił tak długo, jak uprzednio. Jeśli zostawisz wygasły opał na jakiś czas, stanie się wilgotny od kryształów lodu znajdujących się w powietrzu i nie będzie można go zapalić ponownie. Proszę, dbaj o to, by drewno opałowe nie wygasło. | Besides the original sources of warmth in this area, you can also use the <CS>[205807|Firewood for Making a Fire]</CS> and <CS>[205808|Mr. Magga's Common Tool Set]</CS> we provide to have the same result anywhere and anytime.\n\nFirst use the [205807|Firewood for Making a Fire] to drop a pile of firewood, and then light it up with the [205808|Mr. Magga's Common Tool Set]. Then you will have a temporary source of warmth. The fire will last for a while, and anyone can come close to it for some warmth. You can also light up a fire next to people who are in the <CN>[504459|Frozen Stiff]</CN> state to help them out.\n\nThe fire will go out after a while. It can be lit up repeatedly, but the fire will not last as long as before. If you leave the extinguished firewood for some time, it will become moist from the ice crystals in the air and then it can't be ignited again. Please keep the firewood burning. |
| FN_XMAS2012_TALK_06 | Bek! \n\n(Wyraźnie czuć alkohol.)\n\n...Nie pamiętam cię. Ach, ty jesteś tym pomocnikiem, którego sobie znaleźli, tak? \n\nFaktycznie potrzebujemy więcej ludzi w tej lodowatej krainie! Ha ha... A picie w dużym towarzystwie byłoby na pewno bardzo zabawne!\n\nJestem tutaj kwatermistrzem. Jeśli masz nasze [<S>203734|Talony Mroźnej Nagrody], wówczas pozwolę ci... bek... bek... wziąć parę [<S>242923|Pakietów Nagród Mroźnej Krainy Śniegu]. 10 [<S>203734|Talonów Mroźnej Nagrody] można wymienić na 1 [242923|Pakiet Nagród Mroźnej Krainy Śniegu]. | Burp!\n\n(He smells of strong alcohol.)\n\n... I don't remember you. Ah, you are the helper they found, right?\n\nWe do need more people in this bitter cold place! Haha... And drinking will be more fun with lots of people!\n\nI am the supply officer here. If you have our [<S>203734|Frost Reward Tickets], then I will allow you to...burp...burp...to take some [<S>242923|Icy Snowland Reward Supply Packages]. 10 [<S>203734|Frost Reward Tickets] can be exchanged for 1 [242923|Icy Snowland Reward Supply Package]. |
| FN_XMAS2012_TALK_06_OPTION1 | Coś się ostatnio wydarzyło? | Anything happen lately? |
| FN_XMAS2012_TALK_06_OPTION2 | Mam [<S>203734|Talony Mroźnej Nagrody] i chciałbym wymienić je na [242923|Pakiet Nagród Mroźnej Krainy Śniegu]. | I have the [<S>203734|Frost Reward Tickets] and would like to exchange them for a [242923|Icy Snowland Reward Supply Package]. |
| FN_XMAS2012_TALK_07 | Ej!\nJakieś wieści? Właściwie to nic się nie dzieje. Moje trunki już prawie się skończyły. Muszę poprosić o nowe dostawy...\n\nEj... Byłem trochę nieostrożny... i upadłem, wywracając pudełko zawierające [<S>203734|Talony Mroźnej Nagrody]. Od razu zwiał je wiatr, więc nawet nie mogłem ich pozbierać. \n\n(Wzrusza ramionami na znak, że "trudno, przepadło".) | Eh!\n\nAnything new recently? Nothing impressive actually. My drinks are almost finished. I have to ask them to deliver some more...\n\nEh...I was careless...and fell, and I turned over the box containing the [<S>203734|Frost Reward Tickets]. They were blown away by the wind immediately so I can't get them back now. \n\n(He shrugs so as to say "I can't do anything about it".) |
| FN_XMAS2012_TALK_08 | Oto [201930|Pakiet Zaopatrzeniowy Nagród Śnieżnej Krainy], o który prosiłeś. Weź go... | This is the [201930|Snowland Reward Supply Package] you asked for. Take it... |
| FN_XMAS2012_TALK_09 | Próbujesz nie oszukać?! Nie masz wystarczającej ilości [<S>203734|Talony Mroźnej Nagrody]. Myślisz, że jestem pijany i chcesz mnie oszukać, prawda? Cóż, jestem całkowicie trzeźwy! | Are you trying to fool me?! You don't have enough [<S>203734|Frost Reward Tickets]. You think I'm drunk and want to fool me, right? Well, I'm totally sober! |
| FN_XMAS2012_TELL | Bohaterze, jeśli jesteś tutaj pierwszy raz, może dam ci kilka wskazówek, jak przeżyć w tym miejscu. | Hero, if this is your first time here, maybe I can give you some survival tips for this place. |
| FN_XMAS2012_Z358_USEONLY | Tego przedmiotu można używać jedynie w Śnieżnej Krainie, która jest otwarta podczas Festiwalu Płatków Śniegu. | This item can only be used in the Snowlands, which are opened during the Snowflake Festival. |
| FOCUSFRAME_FOCUS_TARGET | Skoncentruj się na celu | Focus on Target |
| FOCUSFRAME_OPTION | Ustawienia | Settings |
| FOCUSFRAME_TITLE | Fokus | Focus |
| FOCUSOPTION_HIDEBACKDROP | Ukryj tło | Hide Back Drop |
| FOCUSOPTION_HPHEIGHT | Wysokość Paska Życia | Health Bar Height |
| FOCUSOPTION_LOCK | Zablokuj | Lock |
| FOCUSOPTION_MAX_FOCUS | Maks. | Max |
| FOCUSOPTION_MPHEIGHT | Wysokość paska energii | Energy Bar Height |
| FOCUSOPTION_NAMEFONTSIZE | Rozmiar czcionki nazw | Name Font Size |