| FN_FAIRYTALE_2011_02_2 | Głównym przesłaniem "Ceremonii Opowieści" jest przedstawienie wszystkim wyjątkowych fragmentów zapomnianych baśni i wysiłku, który został włożony w ich odtworzenie. Całość ma przebiegać w następujący sposób: \n\n<CN>(1) Każdego dnia możesz otrzymać ode mnie Kartę z Fragmentem Opowieści. Będzie to losowy fragment opowieści. </CN>\n\n<CN>(2) Możesz zapraszać do drużyny innych graczy posiadających Karty z Fragmentami Opowieści. </CN>\n\n<CN>(3) Jeśli drużyna zbierze odpowiednią ilość Kart z Fragmentami Opowieści, mogą otworzyć [240607|Starą Magiczną Księgę Baśni] i poznać jej tytuł. </CN>\n\nPo poznaniu wszystkich opowieści, wróć do mnie. Warsztaty Phiriusa wynagrodzą twój wysiłek. \n\nJeśli przypadkiem zgubisz [240607|Stara Magiczna Księga Baśni], odszukaj mnie, a dostaniesz nową. | The main idea of the "Story Ceremony" is to allow everyone to understand the remarkable elements contained in those stories that were once lost and to allow them to appreciate the effort that went into researching these stories. The event plan is as follows: \n\n<CN>(1) Every day you can come find me and obtain a Story Element Card. I will give you a random story element. </CN>\n\n<CN>(2) You then seek out other players who also have a Story Element Card and invite them to join your party. </CN>\n\n<CN>(3) If you and your party members have enough Story Element Cards to fulfill the requirements for a certain story, then you can open the [240607|Old Magic Storybook] and unlock the title of the story. </CN>\n\nAfter you have unlocked all the story titles, please remember to come back and find me. The Phirius Workshops will reward you for your efforts. \n\nIf you accidentally lose the [240607|Old Magic Storybook], you can come find me again and I will give you a new one. |
| FN_FAIRYTALE_2011_03 | Chcę wziąć udział w wydarzeniu. | I would like to participate in the event. |
| FN_FAIRYTALE_2011_04 | Twoją Kartą z Fragmentem Opowieści na dziś jest "[$VAR1]"! | Your Story Element Card for today is "[$VAR1]"! |
| FN_FAIRYTALE_2011_05 | Już otrzymałeś dziś Kartę z Fragmentem Opowieści! | You already received a Story Element Card for today! |
| FN_FAIRYTALE_2011_06 | Mam całą opowieść. | I have obtained the complete story. |
| FN_FAIRYTALE_2011_07 | Przykro mi. Nie masz całej opowieści. | I'm very sorry. You haven't yet obtained the whole story. |
| FN_FAIRYTALE_NPC119138_1 | Właściwie nie lubię Bajkowych Festiwali, uważam, że są dla dzieci. Pomimo to jest moim obowiązkiem, poszukiwaczu przygód, stać tutaj i oferować ci moje usługi.\n\nBiorąc udział w Bajkowym Festiwalu otrzymasz [240059|Karty z Opowieściami] w nagrodę. Możesz wymienić 15 [240059|Kart z Opowieściami] na [242790|Torbę z Prezentem z Bajkowego Festiwalu].\n\nOczywiście możesz oddać 3 [203784|Kamienie Przenoszące do Zamku Gildii] w zamian za [240043|Talon na Powtórzenie Bajkowego Festiwalu], aby jeszcze raz wziąć udział w zabawie. | I actually don't like the Fairy Tale Events and think they're for kids. Still, it's my duty to stand here and offer you this service, adventurer.\n\nWhile participating in the Fairy Tale Event you will receive [240059|Fairy Tale Point Cards] as rewards. You can exchange 15 [240059|Fairy Tale Point Cards] for a [242790|Fairy Tale Event Gift Bag].\n\nOf course, you can also offer 3 [203784|Guild Castle Transport Stones] as a small price in exchange for a [240043|Fairy Tale Event Repeat Ticket] to participate in our activity again. |
| FN_FAIRYTALE_NPC119138_1_TW | Chociaż nie lubię świąt dla dzieciaków, takich jak ten bajkowy festiwal, muszę tu stać i cię obsłużyć, wędrowcze.\n\nBiorąc udział w Bajkowym Festiwalu otrzymasz [<S>240059]. Możesz wymienić 15 [<S>240059|takich przedmiotów] na [203651|Torbę z Prezentem Bajkowego Festiwalu]. | Even though I don't really like holidays for kids like the fairy tale event, it's my duty to stand here and serve you, adventurer.\n\n\n\nWhile participating in the Fairy Tale Event, you will earn a [240059|Fairy Tale Point Card] as a reward. You can exchange 15 [<S>240059|Fairy Tale Point Cards] with me for a [<S>203651|Fairy Tale Event Gift Bags]. |
| FN_FAIRYTALE_NPC119138_2 | Chcę dokonać wymiany na [203651|Torbę z Prezentem Bajkowego Festiwalu]. | I wish to exchange for a [203651|Fairy Tale Event Gift Bag]. |
| FN_FAIRYTALE_NPC119138_3 | Chcę dokonać wymiany na [240043|Talon na Powtórzenie Bajkowego Festiwalu]. | I wish to exchange for a [240043|Fairy Tale Event Repeat Ticket]. |
| FN_FAIRYTALE2012_ACTORWHO1 | Twoja rola: Podła Starsza Siostra | Your role: Vile Older Sister |
| FN_FAIRYTALE2012_ACTORWHO2 | Twoja rola: Kopciuszek | Your role: Cinderella |
| FN_FAIRYTALE2012_ACTORWHO3 | Twoja rola: Podła Młodsza Siostra | Your role: Vile Younger Sister |
| FN_FAIRYTALE2012_ACTORWHO4 | Twoja rola: Wredna Macocha | Your role: Mean Stepmother |
| FN_FAIRYTALE2012_ALREADYPLAY | Dziś już brałeś udział w przedstawieniu. Co powiesz na to, żeby dać szansę tym, którzy jeszcze nie grali? \n\nMożesz zaprosić przyjaciół, którzy dziś jeszcze nie brali udziału w przedstawieniu. Mogą się zapisać jako grupa. | You've already participated in the show today, how about giving the others a chance who haven't played yet. \n\nYou can also ask your friends who haven't played in the show yet today to come sign up as a group. |
| FN_FAIRYTALE2012_ASIDE01_1 | Dziękujemy za wzięcie udziału. Nasze przedstawienie rozpocznie się lada moment! | Thanks for participating. Our show is going to start! |
| FN_FAIRYTALE2012_ASIDE01_2 | Scena II - Zaproszenie na Bal do Pałacu Królewskiego | Scene II - Invitation to Royal Palace Ball |
| FN_FAIRYTALE2012_ASIDE02 | [$HIDECHAT] Upłynęło trochę czasu. Kopciuszek pracowała bardzo ciężko i ukończyła wszystkie prace domowe przed nadejściem nocy. | [$HIDECHAT] Some time has passed. Cinderella worked so hard and completed all the housework before nightfall. |
| FN_FAIRYTALE2012_ASIDE03 | [$HIDECHAT] Zrobiła sobie także prostą suknię z kawałków starych ubrań po matce i starszych siostrach. | [$HIDECHAT] She also made a simple dress with pieces of her mother's and sisters' old clothes. |
| FN_FAIRYTALE2012_ASIDE04 | [$HIDECHAT] Niestety na Kopciuszka czeka tragiczny los. | [$HIDECHAT] Unfortunately, a tragic fate awaits Cinderella. |
| FN_FAIRYTALE2012_FINISH01 | Przedstawienie okazało się wielkim sukcesem! Ci aktorzy są niesamowici! | The show is a great success! These actors are amazing! |
| FN_FAIRYTALE2012_FINISH02 | Bardzo dziękujemy naszym aktorom za przedstawienie. Czy ktoś chce spróbować? | Many thanks to our actors' demonstration. Anyone wanna have a try? |
| FN_FAIRYTALE2012_FINISH03 | Koniec Sceny II. | Scene II has ended. |
| FN_FAIRYTALE2012_GOTSCORE | Otrzymałeś [$VAR1] pkt. za swoje przedstawienie! | You obtained [$VAR1] points for your performance! |
| FN_FAIRYTALE2012_NOTTEAM | Nie jesteś w grupie! | You are not in a group! |
| FN_FAIRYTALE2012_RULE | Oto zasady tego wydarzenia: \n\n<CN>1. Po tym, jak się zarejestrujesz, przyznana ci zostanie losowo jedna z czterech ról do odegrania.</CN>\n\n<CN>2. Użyj umiejętności: [493895|Moja Kwestia], by używać paska mowy, kiedy przyjdzie twoja kolej.</CN>\n\n<CN>3. Kiedy nadejdzie twoja kolej pamiętaj, że im szybciej zaczniesz używać paska mowy, tym więcej punktów otrzymasz.</CN>\n\n<CN>4. Możesz brać udział w wydarzeniu także ze swoimi przyjaciółmi. Stwórz grupę i zapiszcie się razem. Występ w grupie zwiększa liczbę punktów - im więcej, tym lepiej!</CN>\n\nSzczególnie polecam obejrzenie najpierw cudzego przedstawienia. W ten sposób uzyskasz wyobrażenie o tym, jak to funkcjonuje.\n\nJeżeli dziś brałeś już udział w tym wydarzeniu, możesz wesprzeć przyjaciół w występie grupowym. Jednak tylko twoja pierwsza dzisiejsza próba zostanie nagrodzona. | Here are the rules for this event: \n\n<CN>1. After signing up, you will randomly be accorded one of our actors' four roles.</CN>\n\n<CN>2. Use the skill [493895|My Lines] to speak your lines when it's your turn to talk.</CN>\n\n<CN>3. When your turn comes up, the sooner you speak your lines, the higher your score will be.</CN>\n\n<CN>4. You can also participate in the event with your friends. Form a group and sign up with me. Group performance will increase your points - the more the merrier!</CN>\n\nI strongly recommend you watch our actors' demonstration once first. It will give you a general idea how the play goes.\n\nIf you have already done this event today, you can help your friends in a group performance. But only your first go today will be rewarded. |
| FN_FAIRYTALE2012_SCORESTRING_10 | Wspaniały występ! | Excellent performance! |
| FN_FAIRYTALE2012_SCORESTRING_100 | Średni występ! | It was only adequate! |
| FN_FAIRYTALE2012_SCORESTRING_40 | Bardzo dobrze! | Well done! |
| FN_FAIRYTALE2012_SCORESTRING_60 | Niech będzie! | Good enough! |