| TIPS_TEXT19 | Pendant un duel, la zone indiquée en rouge sur la carte est la zone de duel. Si vous en sortez, vous perdez automatiquement le duel. | When in a duel with other players, the red area of the map is the duel area. Leaving this area will result in you forfeiting the duel. |
| TIPS_TEXT20 | En appuyant sur F1 ou en cliquant sur votre portrait dans la coin supérieur gauche de l'écran, vous prenez pour cible votre personnage. | Pressing the F1 key or clicking your own portrait at the top-left of the screen sets yourself as your target. |
| TIPS_TEXT21 | Le coffre de votre maison peut recevoir des objets spéciaux ou liés, mais pas des objets de quête. | You can place bound or special items in the House Chest, but this does not include quest items. |
| TIPS_TEXT22 | Par défaut, la touche "I" ouvre l'interface des classes de votre personnage. Vous y trouverez le nombre actuel de classes et leurs niveaux respectifs. | Press the "I" key (default) to open the character class interface. Here is where you can see the current number of classes and their respective levels. |
| TIPS_TEXT23 | Vous pouvez afficher un résumé des objets de votre sac ou d'une boutique en utilisant CTRL+clic gauche. | You can preview weapons, equipment and mounts using CTRL+Left-click from your backpack, store and while trading. |
| TIPS_TEXT24 | Lorsque vous entreposez des meubles dans votre maison, vous pouvez orienter la caméra en déplaçant la souris tout en maintenant la touche MAJ enfoncée. | When arranging furniture in your house, press and hold Shift and move the mouse to drag the item to a location of your choice. |
| TIPS_TEXT25 | Par défaut, la touche "K" ouvre l'écran des compétences. | Pressing the "K" key (default) will open the skills interface. |
| TIPS_TEXT26 | Par défaut, les touches F1-F6 vous permettent de sélectionner les membres du groupe (F1 représente votre personnage). | When you are in a party, pressing the keys F1 to F6 (default) will select your friends in the order listed. F1 will select yourself. |
| TIPS_TEXT27 | Par défaut, la touche INSER fait avancer votre personnage automatiquement. Pour en reprendre le contrôle, utilisez les touches du clavier ou cliquez n'importe où avec la souris. | Pressing the "Insert" key (default) will make your character move forward automatically. To resume manual control, click anywhere with the mouse or move with the keyboard. |
| TIPS_TEXT28 | Par défaut, la touche "J" ouvre votre liste d'ennemis (joueurs qui ont attaqué votre personnage). | Pressing the "J" key (default) will open your Nemesis List, showing those who have forced PvP upon you. |
| TIPS_TEXT29 | Par défaut, la touche "C" ouvre l'écran d'équipement. | Pressing the "C" key (default) will open the character equipment interface. |
| TIPS_TEXT30 | Par défaut, la touche "G" ouvre l'écran de guilde. | Pressing the "G" key (default) will open the guild interface. |
| TIPS_TEXT31 | Par défaut, la touche "B" ouvre le sac à dos. | Pressing the "B" key (default) will open the backpack interface. |
| TIPS_TEXT32 | Par défaut, la touche "/" ouvre l'écran de la boutique. | Pressing the "/" key (default) will open the Item Shop interface. |
| TIPS_TEXT33 | Par défaut, la touche "M" ouvre la carte. | Pressing the "M" key (default) will open the Map interface. |
| TIPS_TEXT34 | Par défaut, la touche "L" ouvre l'écran des quêtes. | Pressing the "L" key (default) will open the quest interface. |
| TIPS_TEXT35 | Par défaut, la touche "O" ouvre votre liste d'amis. | Pressing the "O" key (default) will open your friends list. |
| TIPS_TEXT36 | Par défaut, la touche "IMP.ECR" réalise une capture d'écran et l'enregistre dans le dossier "captures d'écran". | Pressing the "Print Screen" key (default) will capture and save a picture of the current game screen to the Screenshot folder. |
| TIPS_TEXT37 | Par défaut, les touches "+" et "-" du pavé numérique vous permettent de zoomer et dézoomer sur la mini-carte. | Pressing the + and - keys (default) on the keyboard's number pad will zoom in and out of the mini-map located on the top-right corner of the screen. |
| TIPS_TEXT38 | Vous pouvez faire un cliquer-glisser pour déplacer la fenêtre de discussion. Vous pouvez déplacer la fenêtre entière en faisant glisser l'onglet "Général". | Press and hold the message window's tab to drag the window to the desired position. However, if you drag the "General" tab you will move the whole message window. |
| TIPS_TEXT39 | En ouvrant le menu d'une fenêtre de discussion que vous venez de déplacer (clic droit sur l'onglet), vous pouvez sélectionner les options "Verrouiller" ou "Restaurer position". | To bring up the options menu of a message window you've moved, you can right-click its tab. Here, you can "Lock Tab" or "Restore Tab Position". |
| TIPS_TEXT40 | Par défaut, la touche "P" ouvre le Bréviaire des Monstres. | Pressing the "P" key (default) will open the Monster Compendium Interface. |
| TIPS_TEXT41 | Par défaut, la touche "H" ouvre l'interface des émoticones. | Pressing the "H" key (default) will open the emoticon interface. |
| TIPS_TEXT42 | Par défaut, la touche "T" ouvre l'interface de titre. | Pressing the "T" key (default) will open the title interface. |
| TIPS_TEXT43 | Par défaut, la touche "V" ouvre la liste de vos compétences de combat. | Pressing the "V" key (default) will allow you to check your weapons skills. |
| TIPS_TEXT44 | Par défaut, la touche "Y" ouvre la liste de vos compétences d'artisanat. | Pressing the "Y" key (default) will allow you to check your crafting levels. |
| TIPS_TEXT45 | Par défaut, la touche "N" ouvre votre liste noire (qui vous permet de bloquer les messages de certains joueurs). | Pressing the "N" key (default) will open up your blacklist. You can use this system to block interaction from unfriendly players. |
| TIPS_TEXT46 | Par défaut, la touche "U" ouvre l'interface de recherche de groupe, qui vous permet de former un groupe de joueurs. | Pressing the "U" key (default) will open the party search interface. You can use this system to search for the party member you want. |
| TIPS_TEXT47 | L'interface de recherche de groupe permet à un joueur désireux de former un groupe de vous trouver. Vous pouvez également faire un clic droit sur l'option "Recherche de groupe" de votre portrait. Une fois que vous avez rejoint un groupe, cette option est automatiquement désactivée. | You can use the party search interface to allow a player who wants to form a party to find you; alternatively, you can right-click the party search option on your portrait. Once you join a party, the party search option will automatically close. |
| TIPS_TEXT48 | Par défaut, la touche "F" vous permet de cibler la cible de votre cible actuelle. | Pressing the "F" key (default) will switch your target to your current target's target. |