| Sys625009_name | Accumulateur d'énergie | Energy Storage |
| Sys625009_name_plural | Accumulateurs d'énergie | Energy Storage |
| Sys625009_shortnote | [108282|Kelopas] collecte de l'énergie afin de recharger la Pierre flottante. | [108282|Kelopas] gathers energy to recharge the Floating Stone. |
| Sys625011_name | Réservoir de flammes | Flame Storage |
| Sys625011_name_plural | Réservoirs de flammes | Flame Storage |
| Sys625011_shortnote | Les sorts de feu deviennent plus puissants. | The power of fire spells is increased. |
| Sys625013_name | Blessure magique | Magical Wound |
| Sys625013_name_plural | Blessures magiques | Magical Wounds |
| Sys625013_shortnote | Les dégâts magiques provoqués par le feu sont plus élevés. | Magical damage caused by fire is increased. |
| Sys625015_name | Feu aveuglant | Dazzling Fire |
| Sys625015_name_plural | Feux aveuglants | Dazzling Fires |
| Sys625015_shortnote | Vous êtes irrésistiblement attiré par la lueur du feu et vous avez envie de vous en approcher. | The dazzling gleam of the fire attracts you and you want to examine it more closely. |
| Sys625019_name | Zone d'attraction | Realm of Attraction |
| Sys625019_name_plural | Zones d'attraction | Realms of Attraction |
| Sys625019_shortnote | Lorsqu'on s'attaque à la Pierre flottante, elle s'échappe et s'élève dans les airs. Si aucune nouvelle attaque ne survient dans les cinq secondes, elle redescend. | An attack on the Floating Stone causes it to dodge upwards. It will sink again only after 5 seconds without an attack. |
| Sys625022_name | Parasite de flammes | Flaming Parasite |
| Sys625022_name_plural | Parasites de flammes | Flaming Parasites |
| Sys625022_shortnote | Votre corps accumule l'énergie magique. Si vous ne souffrez d'aucune douleur, vous pourrez le sentir ! | Magical energy gathers in your body. If you aren't in any pain, you can feel it! |
| Sys625025_name | Symbole de lave | Lava Mark |
| Sys625025_name_plural | Symboles de lave | Lava Marks |
| Sys625025_shortnote | Vous avez été marqué par un Symbole de lave. Si votre mémoire est bonne, alors ce revenant-là, devant vous, est particulièrement versé dans l'art de lancer des sorts de feu. | You have been marked by a magical fire mark. If you recall correctly, fire spells are precisely the forte of this revenant in front of you. |
| Sys625026_name | Combat à mort | Death Struggle |
| Sys625026_name_plural | Combats à mort | Death Struggles |
| Sys625026_shortnote | Grâce à la protection qu'offrent ses branches et ses feuilles, la [<S>108323|Vignes à épines sanglantes] est immunisée contre les attaques de zone. Pour l'atteindre, il faut la prendre pour cible. | Thanks to the protection of its branches, twigs and leaves, [<S>108323|Thorned Blood Vines] are immune to area of effect attacks. They must be attacked with targeted attacks. |
| Sys625027_name | Moisson sanglante | Blood Harvest |
| Sys625027_name_plural | Moissons sanglantes | Blood Harvests |
| Sys625027_shortnote | Les [<S>108323|Vignes à épines sanglantes] accumulent de la puissance lorsqu'elles attaquent. | The [<S>108323|Thorned Blood Vines] gather power from their attacks. |
| Sys625028_name | Moisson sanglante | Blood Harvest |
| Sys625028_name_plural | Moissons sanglantes | Blood Harvests |
| Sys625028_shortnote | Une fois que la [108323|Vigne à épines sanglantes] a absorbé l'énergie vitale, sa soif de sang est encore plus grande. Les runes interdites multiplient sa puissance. | After absorbing vitality within them, the [108323|Thorned Blood Vine] thirsts for even more blood. The forbidden runes release their energy. |