| Sys620872_name_plural | Détonations des bombes pesticides | Vermin Bomb Detonations |
| Sys620873_name | Retirer le sceau... | Remove seal... |
| Sys620876_name | Croassement | Frog Croak |
| Sys620876_name_plural | Croassement | Frog Croak |
| Sys620876_shortnote | Des bruits sourds retentissent soudain. Vous avez l'impression que vos tympans vont exploser et vous êtes incapable de bouger. | Suddenly an array of loud noise erupts. Your ears feel like they could split open and you are unable to move. |
| Sys620877_name | Poudre de palpitation | Flutter Powder |
| Sys620877_name_plural | Poudres de palpitation | Flutter Powders |
| Sys620877_shortnote | Le poison présents sur les ailes des papillons blancs de Tergothen entraîne une paralyse qui empêche tout mouvement. | The poison on the wings of the Tergothen White Butterfly induces a type of paralysis that makes all movement impossible... |
| Sys620878_name | Brûlure | Burn |
| Sys620878_name_plural | Brûlure | Burn |
| Sys620878_shortnote | La flamme brûlante est persistante et inflige (Buff-Dot) points de dégâts toutes les 2 secondes. | The burning flame endures, causing (Buff-Dot) damage every 2 seconds. |
| Sys620879_name | Écran magique | Magical Screen |
| Sys620879_name_plural | Écrans magiques | Magical Screens |
| Sys620879_shortnote | Vous êtes invisible. Votre présence échappe à tout le monde. | Invisibility state, no one will know you are there. |
| Sys620881_name | Imposteur de la garde royale | Imperial Guard Imposter |
| Sys620881_name_plural | Imposteurs de la garde royale | Imperial Guard Imposters |
| Sys620881_shortnote | Déguisez-vous en [119124|Agent de Lechif] pour passer inaperçu. Il semblerait que vous ayez un don pour appliquer ces "Sciences de l'ombre". | Disguising yourself as a [119124|Lechif Constable] to conceal your movements, it seems you have a knack for the so-called Shadow Arts... |
| Sys620884_name | Bénédiction sauvage | Savage Blessing |
| Sys620884_name_plural | Bénédiction sauvage | Savage Blessing |
| Sys620884_shortnote | La vitesse d'attaque et l'attaque augmentent | Attack speed and attack are increased. |
| Sys620890_name | Chaîne de Myrmex | Myrmex Chain |
| Sys620890_name_plural | Chaînes de Myrmex | Myrmex Chains |
| Sys620890_shortnote | Vous ne pouvez plus rien faire ! Impossible de vous déplacer ou d'utiliser vos compétences. Vous sentez votre vie s'étioler petit à petit. | You are trapped. You can't move or use skills. Your life is slowly being sucked out. |
| Sys620916_name | Partage d'énergie | Energy Share |
| Sys620916_name_plural | Partage d'énergie | Energy Share |
| Sys620916_shortnote | Vous pouvez profiter des capacités des Myrmex. | The abilities of the Myrmex are shared. |
| Sys620919_name | Burp ! Le Gulo est rempli... | burp! Gulo is full... |
| Sys620919_shortnote | Burp ! Le Gulo est rempli... | burp! Gulo is full... |
| Sys620926_name | Fraicheur | Chilled |
| Sys620926_name_plural | Fraicheur | Chilled |