result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringfreneu
SC_422871_13Majesté !Majesty!
SC_422871_14Votre Majesté !Your Majesty!
SC_422871_15Ça s'arrête là ! La mémoire est brisée.It ends there! The memory is broken.
SC_422871_16Vous devez vous occuper de cette affaire.You must take care of this unfinished business.
SC_422871_17Vos désirs sont des ordres, votre Majesté !As you wish, Your Majesty!
SC_422871_2Venez avec moi...Come with me...
SC_422871_3Et c'est à ce moment-là, la paix tout juste restaurée, que la [ZONE_THE GREAT BARRIER|Grande Barrière] fut érigée...This is the moment, at the end of the war, when they sealed the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier]...
SC_422871_4L'heure est venue... [114136|Dimarka] n'a pas fait ce qui était convenu...The time has come... [114136|Dimarka] did not proceed as agreed...
SC_422871_5La guerre semble emprunter le pire chemin que l'on pouvait imaginer.It looks as if the war inside goes according to our worst predictions.
SC_422871_6Écartez-vous. Laissez-moi projeter ma force vitale dans la [ZONE_THE GREAT BARRIER|Grande Barrière].Move aside. Let me invest the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier] with my life force.
SC_422871_7Pour former une barrière, l'intérieur et l'extérieur des [<S>206389|Pierres de la Nature] doivent ne faire qu'un.To form a barrier the interior and exterior of the [206389|Stone of Nature] have to resonate...
SC_422871_8Votre Majesté ! Si vous le faites... vous signez la mort des Elfes qui ont épuisé leur pouvoir de la Nature...Your Majesty! If you do so you will... Elves who exhaust their power of nature do not survive...
SC_422871_9C'est la solution la plus rapide. C'est aussi la seule solution dont on dispose actuellement. En transmettant mon pouvoir à ces [<S>206389|Pierres de la Nature], nous remporterons la victoire à coup sûr. C'est le seul moyen d'instaurer une paix et une stabilité durables.It is the quickest way. It is also our only option right now. Infusing the [206389|Stone of Nature] with my power will bring us victory. It's the only way to achieve lasting peace and stability.
SC_422871_99Soit. Mais avant que [113288|Tibabus] ne s'en aille, je voudrais m'entretenir avec lui...Fine, but before [113288|Tibabus] moves I want to speak with him...
SC_422873_0Nous avons besoin de votre aide !We need your help!
SC_422873_1(L'[114204|Ermite] essuie les saletés laissées par le combat. Apparemment, il revient de l'extérieur.)\n\nMon aide ? Que s'est-il passé ?(The [114204|Hermit] wipes away the dust from his cloak. He looks like he's just come back from outside.)\n\nHelp? What's happened?
SC_422873_10Mais selon [114099|Ajir], la [206389|Pierre de la Nature] a déjà été remise au démon [102438|Sirloth]. Vous le connaissez ?But [114099|Ajir] said the [206389|Stone of Nature] has already been given to the demon [102438|Sirloth]. Do you know who he is?
SC_422873_11Démon...Demon...
SC_422873_12Mon enfant, du calme, voyons !Child, you must calm down.
SC_422873_2J'ai arraché [114099|Ajir] des griffes ennemies, mais il est gravement blessé. À l'heure actuelle, il est avec [114111|Hali].I rescued [114099|Ajir] from an enemy base, but he is badly wounded. He's with [114111|Hali] right now.
SC_422873_3[114099|Ajir]... [114111|Hali] parle de lui sans cesse.\n\nBien. Allez lui tenir compagnie. Je ferai vite.[114099|Ajir]... [114111|Hali] always talks about him.\n\nAlright. You go and keep him company. I'll be over shortly.
SC_422873_4[114099|Ajir]... [114099|Ajir] ![114099|Ajir]...[114099|Ajir]!
SC_422873_5[114204|Ermite] ! Vous le sauvez, hein ? Je vous en conjure...[114204|Hermit]! Save him! Save him okay? I beg you...
SC_422873_6Pas de panique, il respire encore.Don't freak out. He's still breathing.
SC_422873_7Il va vivre, alors ? C'est ça ?That means he's going to live, right?
SC_422873_8[114099|Ajir], je suis là pour vous aider ! Vous m'entendez ? Hé ho ![114099|Ajir], you got help! Hear me? You hear me?
SC_422873_9Oui... aussi... j'ai vu qu'à ce moment... [114099|Ajir] s'est emparé de la précieuse [206389|Pierre de la Nature]. Je suis désolé.Ah...also...I saw at that moment...[114099|Ajir] took the important [206389|Stone of Nature]. I'm sorry....
SC_422877_1Le trésor de [113445|Shalidor] s'est volatilisé ? On doit le retrouver...[113445|Shalidor's] treasure's gone? We have to get it back...
SC_422877_1_0On dirait bien que la [206444|Corde] ne fonctionne que sur des [<S>102496|Sauvageons Otyugh].Looks like this [206444|Rope] can only be used on [<S>102496|Wilderness Otyughs].
SC_422877_1_1On est trop loin. Impossible de se servir de la [206444|Corde].The distance is too great. The [206444|Rope] cannot be used.