result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringfreneu
SC_422821_7Je croyais en vous... Je ne pensais pas que vous étiez ce genre de personne...I believed you...I didn't think you were this kind of person...
SC_422821_8En dehors de la [ZONE_GRAVE OF HEROES|Tombe du Héros], j'ai vu des... ce que vous appelez des bêtes de sang ensanglantées.Outside [ZONE_GRAVE OF HEROES|Hero's Tomb] I saw some...what you called bloodstained tar beasts.
SC_422821_9Vous avez déjà purifié des bêtes de sang devant moi, mais la plupart se sont enfuies ou ont disparu... Maintenant, il y a un autre groupe de créatures à l'extérieur de la [ZONE_GRAVE OF HEROES|Tombe du Héros]...You purified some tar beasts in front of me before, but most of them ran away or disappeared...now there is another group of creatures outside [ZONE_GRAVE OF HEROES|Hero's Tomb]...
SC_422822_0Attendez une minute et elle sortira.Just wait a minute and she'll come out.
SC_422822_1Hum... elle n'est toujours pas sortie...Hmm...still hasn't come out...
SC_422822_10Allez dire à la Prêtresse [113670|Ayesha] que cette horrible femme vient à nouveau d'agir !Go tell Priestess [113670|Ayesha] that the horrible woman has made another move!
SC_422822_2Lui avez-vous parlé clairement ?Did you really tell her clearly?
SC_422822_3Ah ! Ça arrive ! Ça arrive...Ah! Coming! Coming...
SC_422822_4Vite ! Ne courez pas partout... Venez vous cacher près de moi !Quickly! Don't run around...come hide next to me!
SC_422822_5Regardez ! Elle observe autour d'elle... Elle doit vérifier s'il y a quelqu'un d'autre dans les alentours...Look! She's looking around...she must be checking to see if anyone else is around...
SC_422822_6Ne voyant personne aux alentour, elle passe à l'action !Seeing no one around, she's taking action!
SC_422822_7Vous voyez ? Les bêtes de sang ensanglantées s'enfuient......Do you see? The bloodstained tar beasts are running away...
SC_422822_8Le triton est mort... Elle a tué le triton...The newt died...she killed the newt...
SC_422822_9C'est abominable ! S'en aller comme si de rien n'était ! Qui était-ce, la personne qui l'aidait ? A-t-elle réussi à tromper quelqu'un d'autre ?Abominable! Walking away like nothing happened! Who was that helping her? Did she trick someone else?
SC_422823_1Laissez-moi faire. Concentrez-vous sur la fusion !Leave it to me. You concentrate on merging!
SC_422823_10Faites bien attention à qui est votre ennemi... On vous a trompé durant trop longtemps...Look carefully at who your enemy is...! you have been deceived for too long...
SC_422823_11[113670|Ayesha]...[113670|Ayesha]...
SC_422823_12La personne envoyée par [113633|Narfas] essaye de dissimuler la vérité sous un tissu de mensonges, et de répandre des calomnies pour créer la discorde entre nous. Vous ne croyez pas ce qu'il dit, pas vrai ?The attacked sent by [113633|Narfas] is trying to use lies to hide the truth, and spreading dissent to turn us against each other. You can't really believe what he said, right?
SC_422823_13Je vous crois. Ils ne devraient pas faire de tels coups bas.I believe you. They shouldn't use such dirty tricks.
SC_422823_14[113670|Ayesha]... Vous... M'avez-vous vous vraiment caché la vérité ?[113670|Ayesha]...You...did you really keep me in the dark?
SC_422823_15Oui, elle ne va plus être complaisante très longtemps. Encore quelques pas et cela sera fini. Ensuite, elle révélera son vrai visage...Yes, she won't be complacent much longer. Just a few more steps and it will be complete. Then, she will reveal her ferocious face...
SC_422823_16Donc... bien que nous ayons passé tant de temps ensemble, vous choisissez tout de même de croire [113633|Narfas] ?\n\nAu final, j'aurai donc perdu face à elle à chaque fois...So...even though we've been together this long, you still choose to believe [113633|Narfas]?\n\n...in the end, I've lost to her every time...
SC_422823_3Pas de problème...No problem...
SC_422823_4Ennemi en approche !The enemy is coming!
SC_422823_5Ne trompez plus d'innocents, [113810|Tiyana] !Don't deceive any more innocent people, [113810|Tiyana]!
SC_422823_6Qu'est-ce que c'est que cette histoire ? Mon nom est [113670|Ayesha].What nonsense is this? My name is [113670|Ayesha].
SC_422823_7Avez-vous fait exprès d'altérer ces créatures ?\nDe faire en sorte que le pouvoir de purification les tue, afin que [113633|Narfas] s'en sente responsable ?Did you set up those creatures on purpose?\nMade it so the cleansing power would kill them, so [113633|Narfas] blames herself.
SC_422823_8Il y a plus d'un témoin de ses meurtres brutaux. Elle vous trompe.More than one person saw her brutal killing. You have been deceived by her acting.
SC_422823_9Vous a-t-elle dit la vérité ? Savez-vous vraiment ce qu'elle prévoit de faire ?Adventurer! Has she told you the truth? Do you really know what she's planning?
SC_422824_0Je suis d'accord pour aller vérifier l'état du Roi de l'eau.I agree to go test the King of the Water's condition.