result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringfreneu
SC_422579_7Si vous voulez faire office de dessert comme votre partenaire, je peux réaliser votre souhait !If you want to become our dessert like your partner, I can make your wish come true!
SC_422579_8Que tout le monde recule ! Il n'a rien de spécial. Comment se fait-il que je ne sois pas capable de le battre ?Everybody back off! He's nobody special. How could I not be able to beat him?
SC_422579_9Va au diable, [102274|Woki] !Go to hell [102274|Wokis]!
SC_422588_0Les érudits de l'Œil de la Sagesse sont à la recherche d'objets sacrés. Je leur apporte mon aide.The Eye of Wisdom scholars are searching for holy objects. I'm helping them.
SC_422588_1Et quand vous aurez les objets sacrés ? Que comptez-vous en faire ?How about when you get the holy objects? What do you plan to do with them?
SC_422588_2Réouvrir le portail de la [ZONE_THE GREAT BARRIER|Grande Barrière].Restart the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier] portal.
SC_422588_3J'espère que vous vous rendez compte de ce qu'il y a de l'autre côté de la [ZONE_THE GREAT BARRIER|Grande Barrière]. Ce passage à sens unique permet aux gens des [ZONE_SAVAGE LANDS|Terres Sauvages] d'y entrer, à l'endroit où se trouve la tranchée de ravitaillement nord creusée par les Nagas.I hope that you are clear on what's on the other side of the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier]. The one way passage allows people from the [ZONE_SAVAGE LANDS|Savage Lands] to pass through, connecting with the northern supply line dug out by the Naga.
SC_422590_0Reprennez un peu de [205426|Boue de transformation miraculeuse].Take some more [205426|Miraculous Transformation Mud].
SC_422591_0Vous n'avez pas besoin d'utiliser cet objet pour l'instant.You don't need to use this item now.
SC_422591_1Vous devez être à côté d'une cabane arboricole scintillante pour pouvoir l'utiliser.You have to be close to a twinkling glowing tree house to use it.
SC_422591_2Il fait désormais doux et une brise légère se fait sentir. Le chaos semble avoir laissé place au calme et à la sérénité...It's warm and breezy. What once was chaotic seems now serene and quiet...
SC_422592_0Amenez-moi devant [113301|Barrack] s'il vous plaît, pour que je puisse m'incliner devant lui.Please bring me to [113301|Barrack] so that I may bow down before him.
SC_422592_1Touchez la cruche de [113301|Barrack] ! Faites savoir à [113301|Barrack] qui lui rend hommage !Touch [113301|Barrack's] jug! Let [113301|Barrack] know who worships him!
SC_422592_2La cérémonie est terminée !The ceremony has ended!
SC_422592_3[113301|Barrack] aime que les Bodos lui rendent hommage ! [113301|Barrack] aime aussi que d'autres lui rendent hommage ![113301|Barrack] likes it when Bodos worship him! [113301|Barrack] also likes it when others worship him!
SC_422592_4Venez ! Nous allons rendre hommage à [113301|Barrack] !Let's go! We're going to worship [113301|Barrack]!
SC_422593_0Connaissez-vous la signification des prières du Maître du lac ?Can you explain the Lake Master prayer command given to me?
SC_422593_1Laissez-moi jeter un coup d'œil... Il s'agit d'une technique de gravure communément utilisée par nos anciens. Cela leur permettait de protéger leurs informations des regards extérieurs. \n\nLe chaman vous a donné une [205643|Bouteille gravée]. Maître du lac... Que ce qui bloque nos visions disparaisse. Le mot de passe se trouve dans les "hakata" à présent. Et si vous vous débarrassiez des "hakata" ?\n\nJe... je ne fais qu'émettre des hypothèses. Si je me trompe, réfléchissons-y ensemble.Let, let me take a look, command ... this is an engraving technique common in the ancient times, that is used to protect our information transmission from outsiders. \n\nThe shaman gave you the [205643|Engraved Bottle], Lake Master... let that which blocks our vision disappear. The password lies in the "hakata". So, how about getting rid of the "hakata"?\n\nI, I'm just guessing. If I'm wrong, let's think it through together.
SC_422593_2Même sans les "hakata", je ne comprends toujours pas...After getting rid of the "hakata" I still don't understand...
SC_422593_3Pas de problèmes, je... je vais juste le relire. Il est dit que... le Maître du lac utilise sa sagesse pour déterminer ce qu'il convient de faire.\n\nVous devez prendre la [205643|Bouteille gravée] que je vais vous donner et la poser sur la plate-forme en dessous du totem du Maître du lac. Attendez que la [205643|Bouteille gravée] disparaisse, ce qui montre que le Maître du lac l'a définitivement acceptée. Puis, je vous donnerai d'autres instructions.\n\nJe pense que c'est bien ce qu'il y a écrit. Et si vous alliez essayer ?No problem, I, I just read it again. It says... The Lake Master uses his wisdom to judge how to deal with things. \n\nYou must take the [205643|Engraved Bottle] that I am about to give you and place it on the platform underneath the Lake Master Totem. Wait for the [205643|Engraved Bottle] to disappear as that shows that the Lake Master has finished accepting it. Then I'll give you further directions.\n\nThis reading should be right. How about you go try it out?
SC_422593_4Vous n'avez pas besoin de faire ça pour l'instant.You don't need to do that now.
SC_422593_5Vous n'êtes pas assez près du [113214|Totem Élémentaire d'Eau].You aren't close enough to the [113214|Water Element Totem].
SC_422593_6Il y a déjà une [205643|Bouteille gravée] sur le [113214|Totem Élémentaire d'Eau].There is already a [205643|Engraved Bottle] on the [113214|Water Element Totem].
SC_422594_0Pourriez-vous m'expliquer la signification des prières de l'Esprit du feu ?Can you explain the Fire Spirit prayer command given to me?
SC_422594_1Laissez-moi jeter un coup d'œil. Hors de tout contrôle... Oui, le pouvoir de l'Esprit du feu a presque consumé [ZONE_BODO OF FIRE|Rufa]. Ce sont les [<S>102237|Chamans Rufas] et les [<S>102329|Chamans Haz] qui se sont associés pour en retenir une partie dans... quelque chose... Qu'est-ce que c'était... Cela peut étouffer comme attiser... C'est quelque chose qui attise et qui étouffe le feu. C'est ainsi que nous devons le définir.\nEt si je... je me rappelle bien, le chaman [113288|Tibabus] a dit que cet objet devrait se trouver près du totem du Maître du lac car son aide est requise pour retenir le pouvoir de l'Esprit du feu. Que voyez-vous à proximité qui pourrait être l'objet que nous recherchons ?Let me take a look. Out of control... Right, the Fire Spirit's power almost burnt down [ZONE_BODO OF FIRE|Rufa]. It was the [<S>102237|Rufa Shamans] and [<S>102329|Haz Shamans] that worked together to restrain a part of it in...something... What was it... It hinders and helps... It is something that both hinders and helps fire. That's how we should think about it.\n\nAnd if I, I remember correctly, the Shaman [113288|Tibabus] said that this item should be near the Lake Master Totem because restraining the Fire Spirits' power requires his help. What do you see around nearby that might be the item we're looking for?
SC_422594_2Près du totem du Maître du lac, il y a un [102363|Tas de déchets], une [102364|Bouteille] et un bout de [102365|Bois].Near the Lake Master Totem are a [102363|Pile of Dirt], a [102364|Bottle] and a piece of [102365|Wood].
SC_422594_3Un [102363|Tas de déchets]... Il peut éteindre le feu d'une certaine façon... Il étouffe, mais n'attise pas...\nUne [102364|Bouteille]... S'il y a du feu à l'intérieur, il ne sera ni attisé ni étouffé une fois libéré. Peut-on considérer cela comme quelque chose qui attise et étouffe...\nLe [102365|Bois]... Après que le feu a été momentanément calmé par les [<S>102237|Chamans Rufas] et les [<S>102329|Chamans Haz], cela peut le rendre encore plus chaud après qu'il a été libéré, alors il étouffe tout comme il attise ! Ce doit être le [102365|Bois] !\n\nCe doit être ça. Et si vous alliez essayer ?A [102363|Pile of Dirt]... It could put fire out to a certain extent. It hinders, but can't help...\nA [102364|Bottle]... If fire is trapped in it, it won't be any greater or lesser when it is released. Could this be considered something that can help and hinder...\n[102365|Wood]... After the [<S>102237|Rufa Shamans] and [<S>102329|Haz Shamans] had temporarily controlled the fire, this could make it even hotter after it has been released, so it hinders as well as helps! It must be the [102365|Wood]!\n\nThis should be right. How about you go try it out?
SC_422599_0Qu'est-il arrivé aux Bodos ?What happened to the Bodos?
SC_422599_1Vous devez avoir entendu parler de la [ZONE_THE GREAT BARRIER|Grande Barrière]. Mais savez-vous ce qu'elle a à voir avec nous les Bodos ?You must have heard about the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier]. But do you know how it is related to us Bodos?
SC_422599_2Je ne suis pas sûr.I'm not sure.