| SC_422161_14 | Le Roi sacré [112948|Palun'aik] n'est pas le père du Roi sacré [112854|Yabis'an], cette réponse est fausse. Relisez-le attentivement. | Holy King [112948|Palun'aik] is the father of Holy King [112854|Yabis'an]. This is the wrong answer. Go back and read it again, carefully. |
| SC_422161_15 | Qui est l'actuel Roi Sacré ? Vous feriez mieux de ne pas vous tromper. | Who is the present Holy King? You better not get this wrong. |
| SC_422161_16 | Roi sacré [112853|Antaikolon] | Holy King [112853|Antaikolon] |
| SC_422161_17 | Le Roi sacré [112853|Antaikolon] a régné pendant le Grand Bannissement, il y a mille ans. Mauvaise réponse. | Holy King [112853|Antaikolon] ruled during the Great Banishment one thousand years ago. Wrong answer. |
| SC_422161_18 | Roi sacré [112948|Palun'aik] | Holy King [112948|Palun'aik] |
| SC_422161_19 | Le roi sacré [112948|Palun'aik] était le roi sacré précédent. C'est ce que dit le livre. | Holy King [112948|Palun'aik] was the previous Holy King. It says so in the book. |
| SC_422161_2 | Deux rois, ombre et lumière, se complètent l'un l'autre. | Two Kings, like light and shade, complete each other. |
| SC_422161_20 | Roi sacré [112854|Yabis'an] | Holy King [112854|Yabis'an] |
| SC_422161_21 | Excellent !\n[112854|Yabis'an] est l'actuel Roi sacré. Si vous pouvez recevoir de l'instruction ici, c'est grâce à lui, c'est lui qui a ordonné la création de cette académie. Je vous ai déjà posé la question auparavant et vous ne devriez jamais l'oublier. | Very good!\n[112854|Yabis'an] is the current Holy King. The fact that you can receive instruction here from every kind of Master is his gift to you - this Academy was established at his command.\nI've asked you about this before and you should never forget it. |
| SC_422161_22 | Êtes-vous prêt ? | Are you ready yet? |
| SC_422161_3 | Relisez ce que dit le livre. Réfléchissez bien avant de prendre une décision, même si les autres questions sont similaires. | Check again what it says in the book. Carefully consider before making any decision, even if the other questions are like this one. |
| SC_422161_4 | Deux rois, ombre et lumière, dans le combat et dans la vie. | Two Kings, light and shade, in life and battle |
| SC_422161_5 | C'est cela, sans faute.\nLa naissance de rois jumeaux mène le monde au désastre, mais leur existence apporte aussi la promesse de la vie. | That's right. No mistake.\nThe birth of twin kings brings calamity to the world, but in the midst of disaster their existence also holds the promise of life. |
| SC_422161_6 | Deux rois, ombre et lumière, cruels et destructeurs. | Two Kings, light and shade, cruel and destructive |
| SC_422161_7 | Concentrez-vous mieux lorsque vous étudiez. Comment avez-vous pu croire que c'était la bonne réponse ? | Approach your studies more thoughtfully. How could you think that was the answer? |
| SC_422161_8 | Dites-moi dans quel ordre se sont succédés les rois sacrés ? | Tell me, which is the correct line of succession for the Holy Kings? |
| SC_422161_9 | Roi Sacré [112852|Isnasil]- Roi Sacré [112948|Palun'aik] - Roi Sacré [112854|Yabis'an] | Holy Kings [112852|Isnasil] - [112948|Palun'aik] - [112854|Yabis'an] |
| SC_422166 | Réprimandez [112602|Michael Habin]. | Admonish [112602|Michael Habin] |
| SC_422166_1 | Pourquoi cette mine si sérieuse tout à coup ?\n\nOh, je sais... les Tiktaaliks sont dangereux !\n\nMais ne m'avez-vous pas aidé ? Ne me donnez pas de leçon ! | Why did you suddenly become so serious?\n\nOk, I know...Tiktaalik are dangerous!\n\nBut didn't you help me? Don't lecture me with a straight face! |
| SC_422183_1 | Remarquez la [101847|Rose nocturne]. | Notice [101847|Night Rose] |
| SC_422202_0 | Vous n'avez pas besoin d'utiliser cet objet. | You don't need to use this item |
| SC_422202_1 | Vous avez déjà assez de [<S>101752|Araignées Boismort]. | You have already caught enough [<S>101752|Deadwood Spiders] |
| SC_422202_2 | Vous avez déjà assez de [<S>101802|Araignées à cornes]. | You have already caught enough [<S>101802|Tusk Spiders] |
| SC_422202_3 | Vous n'avez pas de cible. | You have no target |
| SC_422202_4 | Cible morte | Target is dead |
| SC_422202_5 | Erreur cible | Target error |
| SC_422202_6 | L'araignée est concentrée sur quelqu'un d'autre. Vous ne pouvez pas l'attraper. | The spider's attention is on someone else. You can't catch it. |
| SC_422202_7 | Vous avez réussi à attraper l'araignée. | You successfully caught the spider |
| SC_422203_0 | Vous n'avez pas besoin d'utiliser cet objet. | You don't need to use this item |
| SC_422203_1 | Vous connaissez déjà les effets du fluide d'araignée, inutile de le tester. | You already know the effects of spider fluid, there's no need to test it |